רוח

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
Filenew.png יש להוסיף לדף זה את הערכים: רִוֵּחַ, רַוָּח, רָוֵחַ, רָוַח.

רוּחַ[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא רוח
הגייה* ruakh
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר ונקבה
שורש ר־ו־ח
דרך תצורה
נטיות ר׳ רוּחוֹת
  1. תנועה אחידה של האוויר.
    • ”וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת מַטֵּהוּ עַל אֶרֶץ מִצְרַיִם, וַיהוָה נִהַג רוּחַ קָדִים בָּאָרֶץ...“ (שמות י, פסוק יג)
    • ”וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה רוּחַ-יָם חָזָק מְאֹד...“ (שמות י, פסוק יט)
    • הרוח נוצרת בשל הפרשי לחצים או הפרשי טמפרטורה בין שכבות אוויר.
  2. לשון המקרא אוויר, תערובת גזים בריכוזים משתנים הממלאת את האטמוספירה של כדור הארץ ונותנת חיים לכל יצור חי.
    • ”וּפְרָאִים עָמְדוּ עַל שְׁפָיִם, שָׁאֲפוּ רוּחַ כַּתַּנִּים; כָּלוּ עֵינֵיהֶם, כִּי אֵין עֵשֶׂב“ (ירמיהו יד, פסוק ו)
  3. נשמה, חיים.
    • ”וַאֲנִי, הִנְנִי מֵבִיא אֶת-הַמַּבּוּל מַיִם עַל הָאָרֶץ, לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר אֲשֶׁר בּוֹ רוּחַ חַיִּים...“ (בראשית ו, פסוק יז)
    • ברחתי מהעבריינים כל עוד רוחי בי וכל עוד נשמתי באפי.
  4. צד, כיוון.
    • ”לְאַרְבַּע רוּחוֹת מְדָדוֹ חוֹמָה לוֹ סָבִיב סָבִיב אֹרֶךְ חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְרֹחַב חֲמֵשׁ מֵאוֹת לְהַבְדִּיל בֵּין הַקֹּדֶשׁ לְחֹל“ (יחזקאל מב, פסוק ו)
    • ”אֵיזוֹ הִיא דֶרֶךְ רְחוֹקָה, מִן הַמּוֹדִיעִים וְלַחוּץ, וּכְמִדָּתָהּ לְכָל רוּחַ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא.“ (משנה, מסכת פסחיםפרק יב, משנה ב)
  5. ישות שאינה בעלת גוף, שריד מופשט של חיים אחרי המוות.
    • ”בנידוי הוליד רוחין ושידין ולילין ...“ (ירושלמי, מסכת עירוביןדף יח, עמוד )
    • בסיפורים עממיים פוגשים רוחות רפאים המרחפות בטירות עתיקות בעקבות מעשה רצח מזוויע שבוצע בגופן לפני זמן רב, והמחפשות נחמה בהטרדת המבקרים.
    • כאשר מת אבי, עלתה רוחו השמימה.
  6. אופי, מנטליות, נפש, תכונות אופי קבועות.
    • ”וִיהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן מָלֵא רוּחַ חָכְמָה כִּי-סָמַךְ מֹשֶׁה אֶת-יָדָיו עָלָיו...“ (דברים ל, פסוק ט)
    • ”לֹא יִתְּנוּ מַעַלְלֵיהֶם לָשׁוּב אֶל-אֱלֹהֵיהֶם כִּי רוּחַ זְנוּנִים בְּקִרְבָּם וְאֶת-יְהוָה לֹא יָדָעוּ.“ (הושע ה, פסוק ד)
    • העבריין הזה הוא אדם שפל רוח; אולי אפילו חולה רוח.
    • הדברים אינם כתובים בחוק, מפורשות, אך הם משתמעים מרוח החוק.
  7. מצב רוח - תחושות נפשיות זמניות.
    • ”טוֹב אֶרֶךְ אַפַּיִם מִגִּבּוֹר וּמֹשֵׁל בְּרוּחוֹ מִלּכֵד עִיר.“ (משלי טז, פסוק לב)
    • "אֲנִי אַתְּ וְהָאֵל שֶׁלְּצִדִּי / עוֹד נְנַצֵּחַ / לֹא בִּגְלַל הַכּוֹחַ / רַק בִּגְלַל הָרוּחַ" (רַק בִּגְלַל הָרוּחַ, מאת מיכה שטרית)
    • "לא תיפול רוחי / לא יותש כוחי / כל עוד עד מחר ישאר / לילה אחד לא יותר" (כל עוד, מאת אהוד מנור)
    • "רק אם נאמין בעוז הרוח, / רק אם נאמין ולא ננוח / מן המיצרים אל ים פתוח / כמים רבים נסער." (יחד כל הדרך, מאת שמרית אור)
    • המורה כעס היום, רוחו הייתה זועפת ועצבנית.
  8. אמונות דתיות או אמונות אחרות על מהויות נעלות ובלתי מוחשיות של העולם ושל הקיום.
    • וּלְרוּחַ מִשְׁפָּט לַיּוֹשֵׁב עַל-הַמִּשְׁפָּט וְלִגְבוּרָה מְשִׁיבֵי מִלְחָמָה שָׁעְרָה.“ (ישעיהו כח, פסוק ו)
    • לעומת עולם הרוח היהודי-נוצרי, עולם הרוח היווני הקדום כלל אלים רבים ולא עסק כלל בענייני מוסר.
  9. (ימאות) מעל הרוח: בצד הספינה שהרוח נושבת עליו, לציון כיוונים יחסיים בתוך הספינה ומחוצה לה.
  10. (ימאות) מתחת לרוח: בצד הספינה הנסתר מן הרוח, בצד הספינה שהרוח לא נושבת לעברו. לציון כיוונים יחסיים בתוך הספינה ומחוצה לה.
  11. (ימאות) מוּל הָרוּחַ: מצבה של סירה או ספינת מפרשים כאשר חרטומה פונה ישירות אל הכיוון ממנו נושבת הרוח.
    • "בִּשְׁעַת הֲרָמַת הַמִפְרָשִׂים פּוֹנֶה הַחַרְטוֹם לְצַד שֶׁמִּמֶּנּוּ בָּאָה הָרוּחַ (לְמַצָּב זֶה נִקְרָא לְהַבָּא „מוּל הָרוּחַ“)." (שמואל טנקוס, שיט מפרשים, 1945)
  12. (ימאות) [מליצה] לפאת רוח: הכיוון שממנו הרוח נושבת או "יוצאת"; במוצא הרוח, אל מוצא הרוח.
    • "רק רשת דקה ומיקרוסקופית־כמעט של קמטים זעירים ביותר משוזרת היתה סביבי לעיניו, ודאי תוצאה מהפלגותיו הנמשכות בהרבה סופות קשות, ומהביטו תמיד לפאת־רוח [...]. (הרמן מלוויל, מובי דיק. תרגם אהרן אמיר)
  13. (ימאות) הִפְנָה אֶת הָאֳנִיָּה אֶל הָרוּחַ, פָּנָה אֶל הָרוּחַ, עָלַה לַרוּחַ', קֵרֵב לָרוּחַ, סוֹבֵב לָרוּחַ: הקטין את הזווית בין חרטום ספינת מפרשים ובין כיוון הרוח.
  14. (ימאות) הִפְנָה אֶת הָאֳנִיָּה מוּל הָרוּחַ, פָּנָה מוּל הָרוּחַ: הפנה את חרטום ספינת מפרשים מול כיוון נשיבת הרוח.
  15. (ימאות) הִפְנָה אֶת הָאֳנִיָּה מִן הָרוּחַ, פָּנָה מִן הָרוּחַ, יָרַד מִן הָרוּחַ, רִחֵק מֵהָרוּחַ: הגדיל את הזווית בין חרטום ספינת מפרשים ובין כיוון הרוח.
  16. (ימאות) פָּנָה עִם הָרוּחַ, הִפְנִים: בסירה או בספינת מפרשים: סובב את חרטום הספינה והחליף מפנה עם הרוח.

גיזרון[עריכה]

  • אכדית: רח; ארמית: רוּחָא; ערבית: רוּח, רִיח.
  • האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי הימאות (תש"ל), 1970: הפנה את האניה אל הרוח, הפנה את האניה מול הרוח, הפנה את האניה מן הרוח, פנה אל הרוח, פנה מן הרוח, פנה מול הרוח, קירב לרוח, ריחק מהרוח.
  • האקדמיה ללשון העברית, מונחי כלי שיט קטנים ומעגנות (תשע"ג), 2013: פנה מן הרוח (ירד מן הרוח), סובב לרוח, במורד הרוח, מול הרוח.

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

   תנועת אוויר
  • אנגלית: wind‏‏‏‏
   אוויר לנשימה
  • אנגלית: air‏‏‏‏
   נשמה

spirit‏, soul‏‏‏‏

   רוח רפאים
   מצב רוח
  • אנגלית: mood‏‏‏‏
   מעל הרוח
   מתחת לרוח
   לפאת רוח
   הפנה אונייה אל הרוח, פנה אל הרוח, עלה לרוח
   הפנה אונייה מן הרוח, פנה מן הרוח, ירד מן הרוח
   פנה עם הרוח

ראו גם[עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכה]

ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: רוח
ויקיציטוט ציטוטים בוויקיציטוט: רוח
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: רוח

רֶוַח[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא רווח
הגייה* revakh
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ר־ו־ח
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות ר׳ רְוָחִים
מקש הרווח (3) מודגש בקו אדום
  1. חלל בין דבר לדבר אחר, בין אזור, בין תחום וכדומה.
    • ”וַיִּתֵּן בְּיַד עֲבָדָיו, עֵדֶר עֵדֶר, לְבַדּוֹ; וַיֹּאמֶר אֶל עֲבָדָיו, עִבְרוּ לְפָנַי, וְרֶוַח תָּשִׂימוּ בֵּין עֵדֶר וּבֵין עֵדֶר“ (בראשית לב, פסוק יז)
    • ”הַמְקָרֶה סֻכָּתוֹ בַשְּׁפוּדִין אוֹ בַאֲרוּכוֹת הַמִּטָּה, אִם יֵשׁ רֶוַח בֵּינֵיהֶן כְּמוֹתָן, כְּשֵׁרָה.“ (משנה, מסכת סוכהפרק א, משנה ח)
  2. (דפוס) בהשאלה (1): מרחק תקני בין אות לאות או בין מילה למילה או בין שורה לשורה.
    להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
    רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.
  3. (מחשבים) בהשאלה (2): המקש הארוך בתחתית המקלדת המשמש ליצירת רווח (2) בין מילים.
    להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
    רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.
  4. תחושת הקלה
    • ”כִּי אִם-הַחֲרֵשׁ תַּחֲרִישִׁי בָּעֵת הַזֹּאת רֶוַח וְהַצָּלָה יַעֲמוֹד לַיְּהוּדִים מִמָּקוֹם אַחֵר וְאַתְּ וּבֵית-אָבִיךְ תֹּאבֵדוּ וּמִי יוֹדֵעַ אִם-לְעֵת כָּזֹאת הִגַּעַתְּ לַמַּלְכוּת.“ (אסתר ד, פסוק יד)
  5. בהשאלה (4): ההפרש בין ההכנסה להוצאה (בעיקר כאשר ההוצאה קטנה מן ההכנסה).
    להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
    רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אנגלית: gap‏, space‏‏‏‏ (1)
  • אנגלית: relief‏‏‏‏ (4)
  • אנגלית: gain‏, profit‏‏‏‏ (5)