ריק
מראה
רֵיק
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | ריק |
| הגייה* | rek |
| חלק דיבר | תואר |
| מין | זכר |
| שורש | ר־י־ק |
| דרך תצורה | משקל קָטֵל |
| נטיות | נ׳ רֵיקָה; ר׳ רֵיקִים; נ"ר רֵיקוֹת |
- שאינו מכיל דבר.
- ”וַיִּקָּחֻהוּ, וַיַּשְׁלִכוּ אֹתוֹ הַבֹּרָה; וְהַבּוֹר רֵק, אֵין בּוֹ מָיִם.“ (בראשית לז, פסוק כד)
- ”וַיֹּאמֶר; לְכִי שַׁאֲלִי־לָךְ כֵּלִים מִן־הַחוּץ מֵאֵת כָּל־שְׁכֵנָיִךְ, כֵּלִים רֵקִים אַל-תַּמְעִיטִי.“ (מלכים ב׳ ד, פסוק ג)
- ”וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יַחֲלֹם הָרָעֵב וְהִנֵּה אוֹכֵל, וְהֵקִיץ וְרֵיקָה נַפְשׁוֹ; וְכַאֲשֶׁר יַחֲלֹם הַצָּמֵא וְהִנֵּה שֹׁתֶה, וְהֵקִיץ וְהִנֵּה עָיֵף וְנַפְשׁוֹ שׁוֹקֵקָה...“ (ישעיהו כט, פסוק ח)
- ”וְהַעֲמִידֶהָ עַל־גֶּחָלֶיהָ רֵקָה, לְמַעַן תֵּחַם; וְחָרָה נְחֻשְׁתָּהּ, וְנִתְּכָה בְתוֹכָהּ טֻמְאָתָהּ – תִּתֻּם חֶלְאָתָהּ.“ (יחזקאל כד, פסוק יא)
- ”...כָּכָה יְנַעֵר הָאֱלֹהִים אֶת־כָּל־הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יָקִים אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה מִבֵּיתוֹ וּמִיגִיעוֹ, וְכָכָה יִהְיֶה נָעוּר וָרֵק...“ (נחמיה ה, פסוק יג)
- הורדתי את כל הספרים מהמדף, ועתה הוא ריק.
צירופים
[עריכה]נגזרות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה] תרגום
|
ראו גם
[עריכה]רִיק
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | ריק |
| הגייה* | rik |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | זכר |
| שורש | ר־י־ק |
| דרך תצורה | משקל קִיל |
| נטיות | ר׳ רִיקִים; רִיק־, ר׳ רִיקֵי־ |
- לשון המקרא היעדר-תוכן , דבר או עניין חסרי תוחלת ואחיזה .
- עברית חדשה מרחב שאין בו דבר, שהוצא ממנו הכל, כולל האויר
- ככל הידוע, בחלל החיצון שוררים תנאי-ריק שלא מאפשרים קיומם של חיים .
נגזרות
[עריכה]- לריק(1)
מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה](2)
- איטלקית:vuoto
- אנגלית:vacuum
- אספרנטו:vakuo
- גרוזינית:ვაკუუმი (תעתיק: vaḳuumi)
- גרמנית:Vakuum
- הולנדית:vacuüm
- הונגרית:vákuum
- יוונית:κενό (תעתיק: kenó)
- יפנית:真空 (תעתיק: shinkū)
- נורווגית:vakuum
- סווהילית:ombwe
- ספרדית:vacío
- ערבית:فَرَاغ (תעתיק: פַרָאע'), فضاء (תעתיק: פַצָ'אא)
- פולנית:próżnia
- פורטוגלית:vácuo
- פינית:tyhjiö
- צ'כית:vakuum
- צרפתית:vide, vacuum
- קוראנית:진공 (תעתיק: jingong)
- רומנית:vid
- רוסית:вакуум (תעתיק: vákuum)
- שוודית:vakuum