לדלג לתוכן

צער

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
יש להוסיף לדף זה את הערך: צֹעַר.

צַעַר

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא צער
הגייה* tsa'ar
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש צ־ע־ר
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות
  1. מועקה נפשית, עוגמת נפש; תחושת אובדן או החמצה.
    • "מכאוב ונדד ישנה, וצער ותשניק." (בן סירא לא,כד)
    • ”ושמא יאמר הדיין מה לי בצער הזה? והלא כבר נאמר: ועמכם דבר המשפט - אין לך אלא מה שעיניך רואות.“ (תוספתא, מסכת סנהדריןפרק א, הלכה ד)
    • ”הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ חַיָּב עָלָיו מִשּׁוּם חֲמִשָּׁה דְבָרִים: בְּנֶזֶק, בְּצַעַר, בְּרִפּוּי, בְּשֶׁבֶת, וּבְבֹשֶׁת... צַעַר - כְּוָאוֹ בְשַׁפּוּד אוֹ בְמַסְמֵר, וַאֲפִלּוּ עַל צִפָּרְנוֹ, מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה חַבּוּרָה, אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם כַּיּוֹצֵא בָזֶה רוֹצֶה לִטֹּל לִהְיוֹת מִצְטַעֵר כָּךְ.“ (משנה, מסכת בבא קמאפרק ח, משנה א)
  2. קושי.
    • בֶּן הֵא הֵא אוֹמֵר, לְפוּם צַעֲרָא אַגְרָא (משנה אבות ה כג) ('בהתאם לקושי שבדבר, יהיה שכרו')

גיזרון

[עריכה]
  • השורש צ־ע־ר ב מופיע במקרא בהוראת: קטן, מעט (ראו להלן צָעַר). יתכן שמכאן הושאל להוראת כאב, סבל, כמו שמצינו בשורשים אחרים שהוראתן הקטנה, ומתארות עצב וקושי; לדוגמא: צרה, מיצר, מָצוֹק.
  • מילה זו קיימת גם בארמית ובסורית: ܨܥܪܐ (צערא).

צירופים

[עריכה]

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

קישורים חיצוניים

[עריכה]
ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: צער
השורש צער

צִעֵר

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ציער
שורש וגזרה צ־ע־ר א, גזרת השלמים
בניין פִּעֵל
  1. הביא לידי תחושת אכזבה, עצבון ועוגמת נפש; העציב או דכדך.
    • מות דודו ציער אותו מאוד.

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]


השורש צער א

השורש צ־ע־ר א הוא שורש מגזרת השלמים.

נטיות הפעלים

[עריכה]
צ־ע־ר עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל
נִפְעַל
הִפְעִיל
הֻפְעַל -אין- -אין-
פִּעֵל צִעֵר מְצַעֵר יְצַעֵר צַעֵר לְצַעֵר
פֻּעַל -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִצְטַעֵר מִצְטַעֵר יִצְטַעֵר הִצְטַעֵר לְהִצְטַעֵר

ראו גם

[עריכה]

צָעַר

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא צער
שורש וגזרה צ־ע־ר ב
בניין פָּעַל (קַל)
  1. לשון המקרא הוחסר,היה לקטן יותר, התמעט.
    • ”וְהִרְבִּתִים וְלֹא יִמְעָטוּ וְהִכְבַּדְתִּים וְלֹא יִצְעָרוּ (ירמיהו ל, פסוק יט)
    • ”יִכְבְּדוּ בָנָיו וְלֹא יֵדָע וְיִצְעֲרוּ וְלֹא יָבִין לָמוֹ“ (איוב יד, פסוק כא)

גיזרון

[עריכה]
  • מופיע במקרא פעמיים כפועל סביל, וכניגוד לשורש כ־ב־ד. השורש צ־ע־ר ב במילים רבות מבטא חסרון וקטנות כמו צעיר, מצער. ומשותף גם לערבית ص-غ-ر. קרוב לשורש ז־ע־ר. וראו עוד בגיזרון צַעַר.

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

ראו גם

[עריכה]