אתה
מראה
אַתָּה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | אתה |
הגייה* | ata |
חלק דיבר | כינוי גוף |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
כינויי גוף | |||
---|---|---|---|
גוף | ראשון | שני | שלישי |
זכר | אני, אנוכי | אתה | הוא |
נקבה | את | היא | |
ז"ר | אנחנו, נחנו, אנו |
אתם | הם (המה) |
נ"ר | אתן | הן (הנה) |
- כינוי המציין גוף שני, זכר, יחיד (נוכח).
- "וַיֹּאמֶר אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר וְאַל תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָּה כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי יְרֵא אֱלֹהִים אַתָּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת בִּנְךָ אֶת יְחִידְךָ מִמֶּנִּי." (בראשית כב יב)
גיזרון
[עריכה]- עברית מקראית.
- אכדית(זכר) - אתה, atta . (נקבה) - אתְּ,at .
- במכתבי תענך, כתב אכדי בניב כנעני, מופיעה תבנית "at-ta" , את-תה (שורה-8).
- אוגריתית-אתְּ at
- אמהרית - אָנְתָ አንተ.
- ערבית: أَنْتَ (הגייה: אַנְתַּ).
- ארמית - אּנתָּ anta'
- סורית ארמית - אתְּ at'
צירופים
[עריכה]מידע נוסף
[עריכה]הצורה המקורית של המילה בעברית הייתה אַנְתָּה, אך בשל קשיי הגייה נבלעה הנו"ן השוואית בתי"ו שאחריה. "אתה", בלשון זכר בשפה ארמית - אּנתָּ anta' , בעוד שבסורית ארמית נהגה - אתְּ at' =בתיבה זו, באכדית בסורית ארמית ובעברית, נשמטת התוכית-נ' [1].
מילים נרדפות
[עריכה]- הנך (במשפטי חיוב)
תרגום
[עריכה]- אנגלית: thou, you (השמאלי ארכאי)
- ערבית: أنت (הגייה: אַנְתַ)
- ספרדית: tú, usted (הימני לשם כבוד)
- צרפתית: tu, vous (הימני לשם כבוד)
ראו גם
[עריכה]הערות שוליים
[עריכה]- ↑ , 1987, Wolf Leslau ,Comparative Dictionary of Geʻez (Classical Ethiopic)": Geʻez-English, English" עמוד-32
אָתָה גם אָתָא
[עריכה]ניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | |
שורש וגזרה | א־ת־י/ה |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- לשון המקרא [ארכאי] בא, הגיע, התקרב
גזרון
[עריכה]- באמורית (בתעתיק אכדי): ta-ti, שחזור: taʾti (תַאְתִי, בציווי).[1] פועל בארמית אָתָא. בספר עזרא: ”ביה זמנא אתא עליהון“ (עזרא ה, פסוקים ג–טז)-בא הזמן עלינו .
נגזרות
[עריכה]צירופים
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: come
מובאות נוספות
[עריכה]- ”אין מברכין על הנֵר עד שֶׁיֵאוֹתוּ לאורו“ (משנה, מסכת ברכות – פרק ח, משנה ו) רוב המפרשים נֵאוֹת -יהנו. בתלמוד ירושלמי ישנה סברא שהפועל יאותו -יבואו יתקרבו
- ↑ Andrew George, Manfred Krebernik, Two Remarkable Vocabularies: Amorite-Akkadian Bilinguals!, Revue d'assyriologie et d'archéologie orientale 116, 2022, p. 123