אני
מראה
(הופנה מהדף אוני)
יש להוסיף לדף זה את הערך: אֲנִי_ב_(צער).
אֲנִי
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | אני |
| הגייה* | ani |
| חלק דיבר | מילת גוף |
| מין | |
| שורש | א־נ־י/ה |
| דרך תצורה | משקל קְטִי |
| נטיות | הֶפסק; אָנִי |
| כינויי גוף | |||
|---|---|---|---|
| גוף | ראשון | שני | שלישי |
| זכר | אני, אנוכי | אתה | הוא |
| נקבה | את | היא | |
| ז"ר | אנחנו, נחנו, אנו | אתם | הם (המה) |
| נ"ר | אתן | הן (הנה) | |
- כינוי המציין גוף ראשון יחיד.
- "אתם תמיד עושים מה שאתם רוצים, אבל אף פעם לא שומעים את מה שאני אומר. עד מתי?".
- ”אַל תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ.“ (שיר השירים א, פסוק ו)
גזרון
[עריכה]צירופים
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- איטלקית: io
- אינדונזית: saya, aku
- אנגלית: me, I
- אספרנטו: mi
- גרוזינית: მე (תעתיק: me)
- גרמנית: ich
- הולנדית: ik
- הונגרית: én
- וייטנמית: tôi
- טגלית: ko, akin
- טורקית: ben
- יוונית: εγώ (תעתיק: egó)
- יידיש: איך
- יפנית: 私 (תעתיק: watashi)
- כורדית: ez, min
- לטינית: ego
- מלאית: saya, aku
- נורווגית: jeg, eg
- סווהילית: mimi
- ספרדית: yo
- ערבית: أنا (תעתיק: אַנָא)
- פולנית: ja
- פורטוגלית: eu
- פינית: minä, mää
- פרסית: من (תעתיק: מַן)
- צ'כית: já
- צרפתית: je
- קוריאנית: 나 (תעתיק: na)
- רומנית: eu
- רוסית: я (תעתיק: ja)
- שוודית: jag
מידע נוסף
[עריכה]- צורת המילה בהפסק היא "אָנִי", במלעיל.
אֳנִי
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | אני |
| הגייה* | oni |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | זכר ונקבה |
| שורש | א־נ־י/ה |
| דרך תצורה | משקל קְטִי |
| נטיות | אֳנִי־; |
- לשון המקרא אונייה, ספינה עוברת ים.
- ”וְגַם אֳנִי חִירָם אֲשֶׁר נָשָׂא זָהָב מֵאוֹפִיר הֵבִיא מֵאֹפִיר עֲצֵי אַלְמֻגִּים הַרְבֵּה מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָה.“ (מלכים א׳ י, פסוק יא)
- "כִּי אֳנִי תַרְשִׁישׁ לַמֶּלֶךְ בַּיָּם עִם אֳנִי חִירָם אַחַת לְשָׁלֹשׁ שָׁנִים תָּבוֹא אֳנִי תַרְשִׁישׁ נֹשְׂאֵת זָהָב וָכֶסֶף שֶׁנְהַבִּים וְקֹפִים וְתֻכִּיִּים." (י)
- "כִּי אִם שָׁם אַדִּיר יְהוָה לָנוּ מְקוֹם נְהָרִים יְאֹרִים רַחֲבֵי יָדָיִם בַּל תֵּלֶךְ בּוֹ אֳנִי שַׁיִט וְצִי אַדִּיר לֹא יַעַבְרֶנּוּ." (לג)
- עברית חדשה צי ספינות, ספנות.
גזרון
[עריכה]פרשנים מפרשים
[עריכה]- רש"י על מלכים א י כב: "אני תרשיש - ספינת אפריקא."
- רש"י על ישעיהו לג כא: "אני שיט - אניה השטה במים; וצי אדיר - ובורני רבתא (ספינה גדולה, ליבורנה גדולה)"