ויקימילון:מזנון/ארכיון/7

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
Arrow Blue Right 001.svg
Crystal Clear app file-manager.png דפי ארכיון של המזנון:

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29

Arrow Blue Left 001.svg

דף זה הוא ארכיון של דיונים שהתקיימו במזנון. דיונים חדשים יש לקיים במזנון הנוכחי. נא לא לערוך דף זה.


פעלים במילון?[עריכה]

הועבר לשיחת ויקימילון:שורשים#פעלים במילון?. ראובן 10:33, 8 ביולי 2007 (IDT)

לגבי תוליקי וכו'[עריכה]

מה דעתכם על פתיחת ויקימילון לכתיבת מאמרים הנוגעים לבלשנות? בפרט, אולי ניצור קטגוריה של המצאות אישיות כמו תוליקי? אפשר גם מדי פעם לשלוח לאקדמיה העברית במייל לינק לעמוד המאגד את כל החידושים מאת הקהילה, ואולי יתפתח מזה משהו? כמובן זה יהיה בגבול הטעם הטוב, אך לדעתי אין שום סיבה להגביל פעילות מעין זו. אפשר גם לשים בתחילתו של כל דף כזה הודעה האומרת שאין זו מילה רשמית. לדעתי זה אדיר!!! Mintz l 19:27, 13 יוני 2006 (IDT)

ראה סעיף 4 כאן. כעת אני חוזר ללמוד. גיא 19:39, 13 יוני 2006 (IDT)
גם אני Symbol oppose vote.svg נגד. אולי בהמשך... כשנהיה גדולים מספיק בשביל לפתוח מילון סלנג א-פורמלי (או משהו כזה...).
ובנימה אופטימית זו: גיא, תחזור ללמוד לפני שנדאג שאריה יתן לך באן לת-מ-י-ד :).
שיר-לי 21:58, 13 יוני 2006 (IDT)

טיפול בתוכן בוטה[עריכה]

הועבר לשיחת תבנית:בוטה. ראובן 17:40, 25 ביוני 2007 (IDT)

איורים וגרפיקה וקטורית[עריכה]

גיליתי לאחרונה תוכנת גרפיקה וקטורית Inkscape (בקוד פתוח כמובן), קלה לשימוש, עם מדריכים והכל, שמייצרת דברים מדהימים. הנה שני קישורים לצילמוי מסך: [1], [2]. אם מישהו רוצה, מלבד לתועלת האישית, לתרום לעושר האיורים, לדעתי זאת דרך מצויינת (קבצי svg הם מאוד קטנים בנפחם וניתנים לעריכה ע"י כל אחד, מאחר וזה בסה"כ קובץ XML). בברכה, Mintz l 00:32, 18 יוני 2006 (IDT)

נראית שווה :) אני אוריד בהזדמנות. תודה! שיר-לי 08:13, 18 יוני 2006 (IDT)

מראה מקום בציטוט מהתנ"ך[עריכה]

שלום לכל הוויקימילונאים!

הצעתי לגיא לעבור משיטת ציטוט של -

  • בראשית ג', פס' י"ב

לשיטת ציטוט של

  • בראשית ג, יב.

כאשר אנחנו מצטטים פסוק מהתנ"ך; זאת על פי השיטה הנהוגה כיום באקדמיה ללשון העברית.

גיא הביע דעה חיובית על העניין, אבל כמובן צריך להעלות את זה בפני כל המשתמשים. העברתי כמה ערכים לשם דוגמה, והוויקימילונאים יכולים לראות איך זה נראה בפועל.

אם לא תהיה התנגדות, אני אמשיך בהעברת הערכים. אנא הביעו את דעתכם! תודה, שי 22:13, 18 יוני 2006 (IDT)

אני בעד. אם כבר אז אולי כדאי להוסיף קישור לויקימקור (ויקיטקסט?) או לפרוייקט בן יהודה? Mintz l 22:24, 18 יוני 2006 (IDT)
לדעתי אין צורך ללכת רחוק כל-כך. גיא 22:40, 18 יוני2006 (IDT)
תודה על תמיכתך, לאון! לגבי הקישור - אני בעד הצעתך באופן עקרוני (זה נוח לאנשים שרוצים לראות את ההקשר). הבעיה היא פרקטית: בפרויקט בן יהודה אין תנ"ך (למיטב ידיעתי), ובויקיטקסט עדיין רוב התנ"ך חסר, כך שההפניות יהיו רובן אדומות. לכן אני מציע להמתין עם זה עוד קצת, עד שויקיטקסט יתמלא. שי 22:48, 18 יוני 2006 (IDT)
אין בעיה למצוא קישורים, באתר של מכון ממרא יש הרבה. הסיבה להתנגדותי היא שזה גוזל הרבה מאוד זמן. הוספת קישורים לכל הציטוטים בערך חשך למשל תהווה בזבוז זמן משווע. גיא 23:14, 18 יוני 2006 (IDT)
אני Symbol support vote.svg בעד ההצעה של שי. אולם אני חושבת שזו תהיה עבודת נמלים לקשר את כל הפסוקים לויקיטקסט, ואני לא בטוחה עד כמה זה הכרחי.
לילה טוב! שיר-לי 23:18, 18 יוני 2006 (IDT)
מישהו אמר תבנית..? Mintz l 23:20, 18 יוני 2006 (IDT)
הכוונה שלך לא הייתה לקשר לפסוק המדויק? למשל אם מצטטים מפרק כ' במשלי, לקשר לפרק הזה. לא? כי אחרת אני לא מבין מה הפואנטה. גיא 23:33, 18 יוני 2006 (IDT)
שיר-לי וגיא - תודה על תמיכתכם! שי 10:01, 19 יוני 2006 (IDT)
אין בעד מה :) אני עדיין לא בטוחה לגמרי שהבנתי את אופן הקישור לויקיטקסט. אשמח לקבל הסבר :) שיר-לי 10:23, 19 יוני 2006 (IDT)
בוקר טוב שיר-לי,
יש אתר אינטרנט בשם perseus, שאליו הועלו המילונים הגדולים של הלטינית והיוונית הקלאסית. הערכים במילונים הללו עמוסים במובאות מתוך הספרות הקלאסית. כשאת קוראת ערך במילון, ונתקלת במובאה כלשהי, יש קישורית למיקומה המדויק של המובאה בתוך מאגר הטקסטים הגדול של האתר, כך שבלחיצת עכבר את יכולה לעבור לקרוא את הפיסקה השלמה או את הפרק.
מנסיוני האישי אני יכול להעיד, שהדבר הזה מאוד שימושי, משום שהרבה פעמים ההקשר שמספק המשפט בתוך המילון לא מספיק כדי לעמוד על הקונוטציות המדויקות של המילה.
לכן אמרתי שכ"חזון" לעתיד זה לא רעיון רע, כאשר נגיע למימדים של perseus. אבל כעת אני לא חושב שהזמן בשל לזה: הן בשל הסיבוות שאת וגיא נתתם (זו עבודת נמלים, אין קישור ישיר לפסוק), והן משום שוויקימקור עדיין לא בשל לכך מבחינת ההיקף שלו (לדעתי קישור כזה צריך להיות למיזם של ויקי, ולא יכול להיות תלוי במכון ממרא או בפרויקט בן יהודה). שי 11:06, 19 יוני 2006 (IDT)

שבירה[עריכה]

perseus הוא בהחלט דוגמה טובה, שי :-) גיא 11:23, 19 יוני 2006 (IDT)

תודה שי, אכן הבנתי את הרעיון, אך לא הבנתי את כוונתו של לאון בכך שאמר שנשתמש בתבנית. כלומר, יש דרך לקשר לויקיטקסט לפי שם הספר ושם הפרק מבלי לערוך חיפוש מקדים שם? שיר-לי 11:29, 19 יוני 2006 (IDT)
כאן יש ממשק נוח יחסית למימוש בתבנית. לכל ספר ופרק יש מספר סידורי (דו-ספרתי לספר ודו-ספרתי לפרק) יש מעט יוצאי דופן (דברי הימים למשל) ולגבי תהילים, הספרות הן למעשה הקסדצימליות אז זה מספיק. אמנם אין קישורים ישיר לפסוקים. אבל אולי בכל זאת עדיף לוותר על זה בינתיים. Mintz l 13:18, 19 יוני 2006 (IDT)
הממ... נשמע אחלה :) אבל אנחנו נקשר לכאן או לויקיטקסט? שיר-לי 07:11, 21 יוני 2006 (IDT)

מפגש פעילי ויקימילון 2006[עריכה]

הועבר לויקימילון:מפגשים/מפגש קיץ 2006/הכנות. ראובן 21:44, 16 באוגוסט 2007 (IDT)

גם מילות קסם בעברית, גם ParserFunctions בעברית[עריכה]

עוד שני דברים חשובים בתוכנה תורגמו לעברית:

פרטים בקישורים. ‏– rotemlissשיחה 20:11, 24 יוני 2006 (IDT)

שינוי ה־ParserFunctions בוטל בינתיים, אני מקווה להחזירו למערכת עוד היום. ‏– rotemlissשיחה 10:40, 25 יוני 2006 (IDT)
הוא הוחזר, ויהיה זמין ככל הנראה מחר. ‏– rotemlissשיחה 01:10, 26 יוני 2006 (IDT)

ביטול הרשאות מפעילי מערכת[עריכה]

ויקימילונאים מסוימים חדלו להיות פעילים בוויקימילון העברי לפני זמן רב. כפי שנהגו בוויקיפדיה, בעיקר משיקולי בטיחות (אם חלילה יפרוץ אדם לשם המשתמש שלהם, יהיו לו סמכויות מפעיל המערכת), והן משיקולי ניקיון וסדר ברשימת מפעילי המערכת - נשקלת גם כאן ההצעה להסיר את הרשאותיהם של מפעילי המערכת שלא היו פעילים לאחרונה (תקופה של יותר מחצי שנה). על מנת שנוכל להעביר את הדרישה למי שמסוגל לעשות זאת, דרושה הסכמתכם להליך שכזה. הינכם מתבקשים להצביע בעמוד זה.

תודה! :-) אריה ז. 05:25, 26 יוני 2006 (IDT)


אהלן אריה,
ראיתי כי ליאור הייתה פעילה עד לא מזמן (מרץ בערך) וגם תרמה הרבה לויקימילון. ניסיתם ליצור עמה קשר בנוגע להמשך פעילותה בעתיד בויקימילון או שהיא הודיעה חד משמעית שהיא עוזבת?
בנוגע לנעמה אני בעד ואצביע בקרוב.
נ.ב. - מפגש ויקימילון כמה הודעות למעלה P: :)
שיר-לי 08:11, 26 יוני 2006 (IDT)
יש לזכור שסמכות המפעיל ניתנת לצורך שימוש. גם כאשר ליאור הייתה פעילה לאחרונה היא לא עשתה שימוש בהרשאותיה ואף לא כתבה משם המשתמש שלה אלא ככותבת אנונימית. לכן לדעתי צריך להסיר את ההרשאות שלה מטעמי אבטחה. גיא 12:33, 26 יוני 2006 (IDT)

הגדרות פשוטות והגדרות טכניות[עריכה]

שלום. מה דעתכם להוסיף בדרך כלשהי (סעיף, פסקה, כתיב מוקטן...) הגדרה מדוייקת, מדעית, טכנית, לערכים מתאימים. מדובר בוודאי ברוב הערכים בקטגוריה תרמודינמיקה, וגם למשל בכאוס. המטרה היא גם לספק הסבר ברור וגם הסבר מדויק, למחפשים אחר כזה. הרי ידוע שבמדע (ועוד) ההגדרות זהו ענין של דקויות. כמו שבמגדיר צמחים יופיעו הגדרות הדורשות ידע מוקדם ולא רק "פרח אדום שגדל בקיץ באזור הגליל", לדעתי כדאי גם בויקימילון להוסיף הגדרה מדוייקת. בכאוס למשל, אפשר לעשות כך:

  1. מדעים מצב או תהליך שלא ניתן לתארם במשוָאות מתמטיות, תופעה שלא ניתן לחזות את התפתחותה.
  • הגדרה מדעית: ענף במתמטיקה ופיזיקה המתאר התנהגות של מערכות דינמיות שמגלות רגישות גבוהה לשינויים קטנים בתנאי התחלה.

מה דעתכם..?Mintz l 21:10, 29 יוני 2006 (IDT)

היי לאון. אני מכיר משהו בסגנון דומה ממילונים אמיתיים, וזה נראה לי דבר חיובי. אבל נראה לי חשוב במקרה כזה לכתוב מאיזה מדע זה, ולא סתם "מדעים". למשל: פיזיקה או פילוסופיה וכו'. אם לזה כוונתך, אני כמובן בעד. שי 23:34, 29 יוני 2006 (IDT)

על-אודות[עריכה]

בתבניות מסוימות מופיע הביטוי "אודות" (למשל: "בוויקיפדיה ישנו מאמר אודות..." וצריך להיות "על-אודות" ("בוויקיפדיה ישנו מאמר על-אודות..." לא מצאתי את התבנית, כך שלא הצלחתי לתקן את השגיאה. איפה אני יכול למצוא אותה? דרור_ק 14:00, 1 יולי 2006 (IDT)

התבנית שאתה מדבר עלייה היא תבנית מיזמים, אבל אני לא מבינה מה לא בסדר ב"אודות" לבד... שיר-לי 14:03, 1 יולי 2006 (IDT)
הביטוי התקני הוא "על אודות". גיא 16:31, 1 יולי 2006 (IDT)
כל יום לומדים משהו חדש :) התבנית שבה מופיע כיתוב זה הינה התבנית הישנה שרצוי לא להשתמש בה ויש להסיר אותה מהעמודים בה היא קיימת. בתבנית החדשה הכיתוב הוא "ערך בוויקיפדיה". שיר-לי 16:55, 1 יולי 2006 (IDT)

"תבנית:פירוש נוסף", ועוד[עריכה]

קחו למשל את תור ואת טור. כדאי שתופיע בראש העמוד תיבה קטנה וצבעונית בצד שמאל למעלה שאומרת: מילים בעלות כתיב דומה: טור. או בשטיפה: מילים בעלות כתיב דומה: סטיפה, שפיטה.. לא בקטע של כתיב תקני (מסור, משור, תפישה, תפיסה) אלא משהו שדומה ל"פירוש נוסף" אלא שהכתיב אחר. יש לזה כל מיני תועלות. במקרה של טור ותור זה ברור, אבל במקרים של שיכול עיצורים זה יכול לשמש עבור שגיאות הקלדה ועוד. מה דעתכם..? Mintz l 14:03, 1 יולי 2006 (IDT)

לדעתי כדאי לנהוג כך רק עבור שגיאות נפוצות מאוד. גיא 16:31, 1 יולי 2006 (IDT)
...למשל טור ותור, מסור ומשור, תפיסה ותפישה..? Mintz l 16:42, 1 יולי 2006 (IDT)
איני חושב שהבלבול בין "טור" ו"תור" גדול כל כך, ובעיקרון גם "מסור" וגם "משור" הן צורות תקניות (אף על פי ש"מסור" מומלצת יותר). הכוונה בהחלט למקרים כמו אבחנה/הבחנה ותפיסה/תפישה. יום טוב :-) גיא 17:21, 1 יולי 2006 (IDT)
יצרתי את התבנית:כתיב אחר אבל היא לא מתיישרת לשמאל. תוכל לבדוק? תודה. Mintz l 18:12, 1 יולי 2006 (IDT)
אני רואה שהיא כן מיושרת לשמאל ועובדת כמו שצריך... שיר-לי 18:42, 1 יולי 2006 (IDT)

גופנים[עריכה]

אני בעד להגדיל את הגופן של תבנית:פירוש נוסף, כדי שיראו אותו יותר, ובעד לשנות את הגופן של תבנית:הדגשה למשהו קריא יותר. Mintz l 18:12, 1 יולי 2006 (IDT)

הסיבה לשינוי הגופן בתבנית ההדגשה היא הצגת הניקוד. הרחבתי בנושא זה כאן. גיא 22:14, 1 יולי 2006 (IDT)
אוקיי, תודה. Mintz l 23:33, 1 יולי 2006 (IDT)
בבקשה, וגם אני חושב שכדאי להגדיל את הגופן של תבנית הפירוש הנוסף. איתן הציע את זה בזמנו ובתחילה הסתייגתי, אך כעת גם אני חושב שזה רק יסייע. גיא 08:12, 2 יולי 2006 (IDT)

ראשי תיבות שהם תעתיק מלעז[עריכה]

אני לא בטוחה עד כמה הכותרת שלי מדוייקת, אבל זהו פחות או יותר הרעיון...
בעיקר בתחום המדע (אולם גם בתחומים אחרים נדמה לי) ישנם ראשי תיבות העוברים תעתיק ישיר לעברית (דנ"א המתייחס ל- DNA, רנ"א המתייחס ל- RNA, דד"ט ל- DDT (למרות שזה דווקא לא ממש נפוץ) וכו'). האם יש/ניתן להוסיף ראשי תיבות שכאלו למילון? האם הם יתקבלו כראשי תיבות תקינים?
תודה, שיר-לי 20:20, 9 יולי 2006 (IDT)

זו שאלה טובה. אני חושב שכדאי לעשות זאת רק עבור ראשי תיבות נפוצים מאוד (כמו דנ"א). גיא 23:31, 9 יולי 2006 (IDT)
אז בהזדמנות :). יש לך, אגב, דוגמאות לעוד ראשי תיבות כאלו? תחת איזו קטגוריה ניתן לכלול אותם כדי לייחד אותם? "ראשי תיבות השאולים מלעז"?.
יום נעים! שיר-לי 06:10, 10 יולי 2006 (IDT)
על-פי הכלל שלמדתי כשהייתי עורך לשוני, אם מבטאים את שמות האותיות הזרות, יש לכתוב כך: די-די-טי, אן-בי-אֵי כלומר כאילו היה מדובר בשלוש מילים עבריות מחוברות במקפים. ראשי תיבות כמו "נאטו", ממילא מקובל לכתוב כמילה ולא כראשי תיבות, כיוון שגם באנגלית הן נהגות כמילה (גם בצרפתית, אבל הצרפתים אומרים "אוֹטַן"). לגבי דנ"א - לדעתי זו לא צורה תקנית, אף על-פי שהיא נפוצה מאוד. אני חושב שטוב ביותר הוא לקבוע את הערך הראשי כ"די-אן-אי" (ממילא כך הוגים רוב הישראלים את ראשי התיבות, על-פי האנגלית), וליצור הפניה מ"דנ"א" ל"די-אן-אי". דרור_ק 10:03, 10 יולי 2006 (IDT)
אתה בהחלט צודק לגבי ההגייה. אז מה שאתה מציע זה בעצם לכלול גם את הצורה המקוצרת (ראשי תיבות) וגם את הצורה בה מבטאים כל אות בנפרד? האם יש לך רעיון לקטגוריה שבה נוכל לכלול ראשי תיבות מסוג זה?
עוד משהו... (אפשר לקרוא לזה נצל"ש? :))
מה עושים לגבי ראשי תיבות מערבית? ראשי התיבות פת"ח למשל נקראים באופן בו הם נכתבים אבל למעשה הם ראשי תיבות של קבוצת מילים בערבית, ולא בעברית (גם עם החמא"ס זה אותו סיפור). לעומת זאת עם אש"ף אין לנו שום בעייה (מבחינה לשונית כמובן P:)....
אז איך נכתוב את ראשי התיבות בערבית - עם הגרשיים (פת"ח) או ללא הגרשיים (פתח)?
בעצם.. כשאני חושבת על זה... יש בכלל להוסיף ראשי תיבות אלו לויקמילון? הם הרי שמות. מצד שני.. יש להם אטימולוגיה מאוד מעניינת (בעיקר לפת"ח).
יום נעים!
שיר-לי 10:51, 10 יולי 2006 (IDT)
לגבי ראשי התיבות משפות אירופיות - אני מציע ליצור הפניה מ"דנ"א" ל"די-אן-אי", ואתה ההגדרה לכתוב ב"די-אן-אי". אפשר לקרוא לזה "ראשי תיבות לועזיים", ורובם אמורים להיות דפי הפניה באותו אופן שתיארתי לגבי דנ"א/די-אן-אי, למעט אלה שאין שום דרך אחרת לכתוב אותם. לגבי ערבית - בערבית כמעט שאין ראשי תיבות. פת"ח, חמאס וכדומה הם מעין ראשי תיבות, אבל בערבית הם נהגים ונכתבים כמילה לכל דבר. במקרה של פת"ח, ראשי התיבות הם בעצם הפוכים: "חרכת א-תחריר אל-פלסטיניה". ההיפוך נעשה כדי ליצור את המילה "פתח" שמשמעותה "ניצחון מפואר". בעברית מקובל לרשום גרשיים במילה הזאת, בעיקר כדי להבדילה מהמילה פֶּתַח. לגבי "חמאס", שם ראשי התיבות הם "חרכת אל-מקאומה אל-אסלאמיה", ראשי התיבות יוצרים מילה המזכירה את המילה הערבית "התלהבות, להט". שמו של הארגון אש"ף אינו נכתב בערבית כראשי תיבות. או שכותבים את השם המלא: "חרכת א-תחריר אל-פלסטיניה" או שמקצרים ל"חרכת א-תחריר". אש"ף הוא תרגום עברי לראשי התיבות האנגליים PLO. לסיכום, קשה לי להחליט אם להתייחס למילים כאלה כאל ראשי תיבות או כאל מילים (שמות פרטיים במקרה זה) לכל דבר ועניין. ראשי תיבות "אמיתיים" קיימים בערבית בעיקר, ואולי רק, לגבי שמות ארגונים שתורגמו משפות זרות. דרור_ק 11:43, 12 יולי 2006 (IDT)
תודה רבה :) בהחלט הסברת את הנושא באופן ברור (במיוחד!)
בינתיים כתבתי את הערך פת"ח, אתה מוזמן לעיין בו ולהוסיף תיקונים שלך.
שוב תודה,
שיר-לי 12:24, 12 יולי 2006 (IDT)

ערכים הדורשים שכתוב[עריכה]

שלום לכל הגולשים,

התסכלתי בפרויקט "שכתב אותי", בו מופיעים הערכים שדורשים שכתוב. נכנסתי למספר ערכים ע"מ לתקנם אולם אין ביכולתי לדעת מה לא בסדר בערכים אלו. הסתכלתי בדפי ההסבר אך מופיעות שם כל האפשרויות מדוע דף צריך שכתוב, ואין ביכולתי לדעת עבור כל ערך מדוע צריך לשכתב אותו ומה עליי לתקן. אודה לסיוע. אור17 21:12, 11 יולי 2006 (IDT)


שלום אור,
ערכים הדורשים שכתוב הם לרוב ערכים שלא כתובים לפי תבנית ויקימילון או שהפרטים בהם טרם אומתו כנכונים. כמובן שישנם גם מקרים נוספים וסיבות רבות מדוע ערכים הוכנסו תחת תגית זו. אם תתן לי דוגמה למספר ערכים אני בטוחה שאוכל לסייע לך טוב יותר.
לילה טוב ובהצלחה!
שיר-לי 23:07, 11 יולי 2006 (IDT)

תרגום בשפות שונות[עריכה]

איך אני מפנה תרגומים למילים בשפות שאינן מופיעות בתבנית השפות בויקימילון לערכים שלהן במילונים בשפות השונות, יפנית ופורטוגזית לדוגמה? תודה מראש. אור17 00:36, 13 יולי 2006 (IDT)

באופן כללי, שורת תרגום נראית כך:
בהסבר אתייחס רק לחלק של הקישור הכחול.
בעמוד העריכה השורה הזו נראית כך: [[:language_code:value|value] .
במקום ה-language_code, אתה מכניס את קידומת השפה, ובמקום ה-value אתה מכניס את התרגום.
החלק הבעייתי עבורך, כנראה, הוא מציאת ה-language_code, ואותו תוכל למצוא w:ויקיפדיה:כישורי שפה. בתחתית העמוד, מצויה רשימה של השפות השימושיות ביותר עם הקוד שלהן.
לדוגמה, עבור יפנית תמצא שהקוד הוא ja, ועבור פורטוגזית הקוד הוא pt. ואם אתה יודע איך כותבים את שמות השפות בשפות עצמן, אתה מוזמן להיעזר גם במיוחד:SiteMatrix למציאת הקוד של כלל השפות הקיימות במערכת.
אם תהיינה שאלות נוספות, תרגיש חופשי לשאול! בהצלחה :-)
אריה ז. 06:15, 13 יולי 2006 (IDT)
שאלה בנושא:
נכון שבויקיפדיה עבור כל ערך יש קישורים לאותו הערך בשפות שונות? (הקישור שמופיע בתפריט הצדדי?) ובכן בויקימילון קישורים כאלה מתווספים (אוטומטית נדמה לי) עבר כל ערך שקיים ערך בעל שם זהה במילון אחר. למשל בערך תפוח שבויקימילון האנגלי ישנם מצד שמאל קישורים המפנים לכל הויקימילונים בהם קיים הערך apple.
האם ניתן לקשר גם לתפוח שלנו? ז"א.. הם זה נכון מבחינה הגיונית (ומבלי לגעת בסדר הדברים בויקימילון) להוסיף קישור לערך זה למרות שאינו בעל שם זהה?
(הדבר מתייחס כאמור לערכים הן בויקי האנגלי והן בויקי שלנו.)
תודה! שיר-לי 07:36, 13 יולי 2006 (IDT)
אם הבנתי נכון את המדיניות ואת השאלה, אז צריך אינטרוויקי לערכים על המילים באותה השפה בכל ויקימילון – לקשר את apple בוויקימילון באנגלית ל־apple בוויקימילון בעברית שאינו קיים עדיין, ולקשר את en:תפוח שלהם לתפוח שלנו כפי שכבר בוצע. ‏– rotemlissשיחה 13:33, 13 יולי 2006 (IDT)
אוקיי... תודה :)
בד"כ קישורים מסוג זה נוספים אוטומטית ע"י בוט, נכון?
שיר-לי 16:55, 13 יולי 2006 (IDT)
אכן כן, אך תחילה יש להוסיף קישור לערך באנגלית בערך בעברית, וקישור לערך בעברית בערך באנגלית. ‏– rotemlissשיחה 17:25, 13 יולי 2006 (IDT)
תודה :) שיר-לי 17:30, 13 יולי 2006 (IDT)

ניבים ופתגמים...[עריכה]

האם מקומם בויקימילון? אם לא אז באיזה ויקי? לדעתי יהיה זה רעיון טוב לפתוח במיזם כזה כאן. מה אתם אומרים? ינון א 20:55, 13 יולי 2006 (IDT)

ינון שלום,
בויקימילון אכן קיימים מגוון ניבים, ביטויים ופתגמים, כפי שתוכל לראות בדפים הבאים: [3], [4], [5], [6].
אתה מוזמן בחום להוסיף למאגר ניבים ופתגמים נוספים.
בהצלחה!
שיר-לי 22:51, 13 יולי 2006 (IDT)
תודה שירלי. אני בהחלט אשתדל לתרום. ינון א 11:36, 20 יולי 2006 (IDT)

נטיית פעלים - ערך לכל נטייה?[עריכה]

שלום,

שכתבתי את הערך ארוז. האם לא כדאי ליצר ערך ארז ובו להכניס את כל הנטיות - ארזה, אורזים, תארוזנה, ארוז וכיו"ב, או שצריך ערך לכל נטייה? שבת שלום, אור17 12:26, 14 יולי 2006 (IDT)

אור שלום,
לכל נטייה צריך להיות דף משלה. אולם לכל הנטיות יש לצרף את קטגוריית השורש. (בקטגוריות השורש תוכל לכתוב את כל הנטיות. (ראה קטגוריה זו.)
בהצלחה!
שיר-לי 18:15, 14 יולי 2006 (IDT)
רק הבהרה קטנה: מדובר על נטיות עבר-זכר-יחיד בלבד (ולא על נקבה, רבים/רבות, שייכות וכו'). גיא 18:18, 14 יולי 2006 (IDT)

הגדרה מדעית לערכים[עריכה]

על מנת להבדיל בצורה ברורה בין הגדרות מילוניות להגדרה מדעית, לדעתי יש לכתוב תבנית שתמרכז את ההגדרה. משהו כמו טבלה אולי, שיהיה אלגנטי. יש רעיונות..? או שגם ככה זה מספיק..? Mintz l 19:05, 14 יולי 2006 (IDT)

כדאי להעלות את זה במפגש. אני לא ממש בעד ההגדרות הלא מובנות האלה (לפחות עבורי). שבת שלום, גיא 00:22, 15 יולי 2006 (IDT)

קישורים פנימיים בהגדרות[עריכה]

האם קבענו נהלים מסודרים לקישורים פנימיים בהגדרות? כיוון שאנחנו עוסקים בבניית מילון, אפשר להפוך כל מילה לקישור. לדעתי פעולה שכזאת לא רק שלא תקל על הקורא, אלא תסבכו. אני חושב שכדאי לצמצם את השימושים בקישורים פנימיים בהגדרה ולהשתמש בכלי זה רק בעבור ביאור של "מילה קשה". מה דעתכם? אמיתי 11:01, 15 יולי 2006 (IDT)

לדיון במפגש?
לא החזרת לי עדיין תשובה למייל. אתה מגיע, נכון?
שיר-לי 11:52, 15 יולי 2006 (IDT)
במפגש הקודם החלטנו להשאיר את ההחלטה לאדם שעורך את הערך, שיוסיף קישורים פנימיים לפי ראות עיניו.
ניתן כמובן להעלות את הנושא לדיון שוב.
אריה ז. 19:05, 15 יולי 2006 (IDT)
ובכל זאת חשוב לשמור על אחידות ועל כמות סבירה של קישורים פנימיים. לדעתי קישור-יתר מקיים את הפתגם "כל המוסיף גורע". גיא 20:48, 15 יולי 2006 (IDT)

הוספת הסברים[עריכה]

בדף "שינויים אחרונים" חלק מהעורכים כותבים הערות לצד התיקון שעשו. כיצד עושים זאת? שבת שלום, אור17 12:20, 15 יולי 2006 (IDT)

מתחת להודעת זכויות היוצרים ומעל הכפתור "שמור דף", ישנה תיבת טקסט עם הכיתוב "תקציר". עריכתה מוסיפה את ההסבר. ‏– rotemlissשיחה 12:23, 15 יולי 2006 (IDT)

תודה! אור17 12:34, 15 יולי 2006 (IDT)

יפנית וסינית[עריכה]

דפים בהם מופיע תרגום ליפנית ולסינית (וכמובן לעוד שפות לא-אירופאיות), יש לערוך אותם במערכת התומכת ביוניקוד אחרת קורה שתרגומים אלו הופכים לרצף של סימני שאלה. לכן כאשר אתם עורכים דפים, השתדלו לערוך פסקאות ולא דפים שלמים, או שפשוט תעבדו ביוניקוד. יום טוב, Mintz l 13:45, 17 יולי 2006 (IDT)

תמיד ראיתי את האותיות כמלבנים (לא כסימני שאלה) והנחתי שזה נובע מהשוני בפונטים. אתה בעצם אומר שרק הקידוד אינו נכון? גיא 23:59, 17 יולי 2006 (IDT)
הקידוד מן הסתם נכון, אחרת לא היית רואה גם עברית (אנגלית דווקא היית רואה בסדר, אבל לא אותיות שאינן ב־ASCII). ייתכן שמערכת ההפעלה שלך ישנה ואינה תומכת באותיות כאלה כלל (באיזו מערכת הפעלה אתה משתמש?), וייתכן שפשוט לא התקנת את התמיכה הנדרשת להם. בכל אופן, סימני שאלה הם ה"מסוכנים"; ריבועים כנראה לא מסוכנים לטקסט, ותמיד אפשר לבדוק בהשוואת הגרסאות אם משהו השתנה שם. ‏– rotemlissשיחה 10:38, 18 יולי 2006 (IDT)

תבניות[עריכה]

חיפשתי הסבר על תבניות ולא מצאתי... איך יוצרים תבנית חדשה (לדוגמא לחודשים עבריים), איך משתמשים בהן, ואיך עורכים אותן. אודה לעזרה. אור17 00:59, 18 יולי 2006 (IDT)

כרגע אין. תיאלץ להסתפק בינתיים בהסברים בוויקיפדיה עד שאכתוב הסבר כזה פה :-) גיא 09:19, 18 יולי 2006 (IDT)

חיפשתי גם בויקיפדיה ולא מצאתי... תוכל להפנות אותי? אור17 11:04, 18 יולי 2006 (IDT)

w:עזרה:תבניות, w:ויקיפדיה:תבניות. ‏– rotemlissשיחה 11:37, 18 יולי 2006 (IDT)


עזרת לי המון. תודה! אור17 13:26, 18 יולי 2006 (IDT)

מפגש[עריכה]

איך היה? יש סיכום? עידן ד 20:31, 19 יולי 2006 (IDT)

היה מוצלח מאוד לטעמי. שיר-לי עמלה על כתיבת הסיכום ואנו מקווים שהוא יפורסם בקרוב. גיא 21:02, 19 יולי 2006 (IDT)
אם לא הייתם מדברים כ"כ הרבה הייתי מסיימת את ההקלדה שלו מהר יותר... בינתיים צריך לחכות :). מקווה לפרסם לפני שאני נוסעת. לילה טוב! שיר-לי 00:33, 20 יולי 2006 (IDT)