ויקימילון:מזנון/ארכיון/9

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
דפי ארכיון של המזנון:

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34    [עריכה]

דף זה הוא ארכיון של דיונים שהתקיימו במזנון. דיונים חדשים יש לקיים במזנון הנוכחי. נא לא לערוך דף זה.


לכל מילה יש אטימולוגיה[עריכה]

הועבר לויקימילון:מזנון/ציון רובד ומשלב בהגדרות#לכל מילה יש אטימולוגיה. ראובן 23:52, 17 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

קישור מהתרגומים[עריכה]

הועבר לדלפק הייעוץ.

באנר אותיות[עריכה]

בינתיים סתם מילאתי את הטבלה. כשיהיו לנו אותיות מופרדות (רש"י, שעטנז גץ, כתב, מורס בתמונות) זה יראה יותר טוב...
הפואנטה המרכזית היא ליצור תבנית אחת, למשל "באנר_אותיות" שתייצר בעצמה את הטבלה. לשם כך, עלינו לשנות את שמות התמונות, בהתאם ליכולות התכנות שלנו. למשל - "תמונה:א_ברייל", "תמונה:א_מורס", "תמונה:א_רשי", "תמונה:א_שעטנז", "תמונה:א_כתב", "תמונה:א_דפוס". אם הויקי מאפשרת לקרוא לדפים כצירוף של מחרוזות אז זה אמור לעבוד. בכל אופן, כל אלגוריתם אחר שתציעו גם סבבה. אני רק רוצה שתבנית אחת תנהל את העניין.

האות א
א, א ברייל: מורס: −· כללי: left כיתוב תמונה

מה דעתכם? Mintz l 12:13, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

אם נגיע להסכמה רחבה בנידון, אני מוכן לקחת על עצמי את עניין ייצור התמונות, שמירה על גודל סטנדרטי, גרפיקה וקטורית, וכו'. Mintz l 12:15, 7 אוגוסט 2006 (IDT)


לדעתי זה נראה טוב. את ASCII ו-Unicode אתה לא רוצה להכניס לתבנית? אור17 12:17, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

אסקי ויוניקוד זה ערכים מספריים ולא אותיות גרפיות. מה גם שערכם מופיע לעיתים בדצימלית ולעיתים בהקסדצימלית. למרות שעדיף להכניס אותן לטבלה מאשר להשאיר, כפי שהן כעת, בדף עצמו.
האות א
א, א ברייל: מורס: −· כללי: left כיתוב תמונה קידוד: אסקי: E0; יוניקוד: 05D0

מה דעתך כעת? Mintz l 12:31, 7 אוגוסט 2006 (IDT)


מצוין. כאשר תופרדנה האותיות לגופנים שונים כדאי שמעל כל תמונה יהא רשום גופנה, בדומה לברייל ולמורס. בשני הקודים (יוניקוד ואסקי), לדעתי, שם הקוד צריך להרשם מעל הקוד עצמו ולא בסמוך לו, בדומה לברייל ולמורס, ע"מ ליצור אחידות - מעין טבלה עם שם הגופן/קוד ותחתיו האות בגופן/קוד הספיציפי. אור17 13:44, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

אני נגד ריבוי גופנים. כי דוגרי - אף אחד לא צריך את זה, וזה בכל מקרה מופיע בויקיפדיה. לגבי קידודי אסקי ויוניקוד - אם נפריד לגמרי זה לא יהיה אסתטי לדעתי. מה שהייתי עושה זה כותרת "קידוד" ומתחתיה שני הקידודים. Mintz l 14:26, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
אני מתנגד להוספת האסקי והיוניקוד. אנחנו לא ויקיפדיה וזה לא מידע לשוני! גיא 21:09, 7 אוגוסט 2006 (IDT)
זה נראה טוב, אבל... אחד הדברים שהכי מפריעים ומציקים לי בעיניים זה תבניות (וצריך לזכור שבדפים של האותיות מופיעה גם התבנית "אותיות"). לדעתי מספיק לכתוב את האות בכמה סוגי כתב עיקריים (בודדים) ולשים את זה נגיד בצד שמאל (איפה שבד"כ תבנית הניתוח הדיקדוקי - לא צריך אותה עבור ערכים כאלו). כדאי שזה יהיה משהו קטן יותר, אחרת זה סתם מעמיס על הדף. מה דעתכם?
שיר-לי 20:16, 10 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אפשר לעשות את התבנית הזאת דוקא לגובה (אנכית), מצד שמאל, כפי שהצעת.
א
א

−·
E0
05D0

טוב יצא לי די מחורבש, כי אני לא יודע לעבוד עם זה, והקידודים לא יופיעו, כרגע זה רק כדי למלא את הטבלה. זה אמור להיות ייצוג אחד בכל שורה, ככה שהיא תהיה דקה יותר וארוכה יותר. Mintz l 23:04, 10 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]


א
כתב ברייל:
מורס: −·
זה מה שהתכוונתי אליו :)
ניסיתי לשנות קצת את מה שעשית, אבל זה נראה לי נורא ריק ולא מסודר...
שיר-לי 16:38, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
נראה לי שעדיף לעשות טבלה עם שתי עמודות. בעמודה ראשונה פירוט, בעמודה השנייה - התמונות. ככה זה יהיה יותר מסודר, ואני מקווה שיותר דק. מה קורה עם הסריקות? או שהחלטנו שאין בהן צורך? Mintz l 16:47, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
זה בהחלט נראה קצת יותר טוב.
עוד לא הסכמנו על כלום בקשר לסריקות.
אתה חושב שכדאי לסרוק? אם כן.. איזה מהאותיות? (יש שם מלא...) ז"א.. יש הרבה סוגי כתב שצריך לבחור.
שיר-לי 17:37, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
הכתב היחיד שחסר שלנו זה העתיק. בוודאי הוא גם השתנה עם התקופות. בכל אופן, אם אנחנו יכולים להשיג לפחות אחד כזה מהאינטרנט, אז אין צורך לסרוק. ואם כבר נחליט לסרוק, אז תצטרכי לסרוק רק דפים שלמים, כי אם זה יהיה ברזולוציה מעט גבוהה, לא תהיה בעיה לטפל בכל אות בנפרד, וכפי שאמרתי - בזה אני יכול לטפל. Mintz l 18:17, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
הכל מרוכז אצלי בטבלה על דף אחד. אני אסרוק ואשלח לך בקרוב. שיר-לי 17:31, 13 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

הצעת עיצוב: מילים נרדפות וניגודים[עריכה]

שאלה רטורית: מה מתאר מושג טוב יותר - מילים נרדפות או הניגודים שלו?
טיעון אסתטי: דף ארוך עם שורות קצרות זה לא יפה.
טיעון קוגנטיבי: זיכרון עובד יותר טוב בצורה צילומית מאשר בצורת רשימה.
ההצעה: מילים נרדפות וניגודים בשתי עמודות סמוכות, במידה ומספר המילים הקיים בערך עולה על 3 ערכים, נאמר (אנאלוגית לסעיף תרגומים).
מה דעתכם? Mintz l 14:33, 7 אוגוסט 2006 (IDT)

השפה אפריקנס[עריכה]

הכנסתי למספר ערכים (ע"ע איטלקית) את תרגומם בשפה אפריקנס (Afrikaans) השפה הרשמית בדרום אפריקה, לפי התבנית החדשה של התרגומים, אולם התבנית אינה מזהה אותם. אודה לתיקונה. אור17 11:48, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

טופל. אגב, ליצירת הפניות מומלץ להשתמש בתווים "#הפניה" ולא "#REDIRECT". ‏– rotemlissשיחה 14:40, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

תודה. כנ"ל לגבי 'איסלנדית', 'הינדית' ולגבי 'אירית'. כשאני מפנה ערך אני משתמש בחלון התבניות שמופיע בתחתית חלון העריכה. אולי כדאי להפנות ההערה למפעילים ע"מ שישנו זאת. אור17 00:34, 10 אוגוסט 2006 (IDT)

כנ"ל לגבי 'ארמנית', 'בוסנית' ו-'קרואטית'. אודה לתיקון התבנית. אור17 12:43, 10 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

מהם קודי השפה של כל השפות הללו? ‏– rotemlissשיחה 13:05, 10 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

כנ"ל לגבי 'אמהרית'. אין לי מושג מהם הקודים. אור17 13:28, 10 אוגוסט 2006 (IDT)

תראו מה מצאתי...[עריכה]

משתמש:Netan'el

אור, אולי תרצה להוסיף משם לאלפבית? ערב טוב, Mintz l 19:38, 9 אוגוסט 2006 (IDT)

תודה על ההפנייה. ההסברים שלו מצוינים. שמתי לב שכבר יצרת מס' ערכים על הדקדוק בעברית (בעיקר ראשי תיבות וקיצורים), אני גם יצרתי (ע"ע אותיות גרוניות, אותיות אהו"י). בעתיד אשתדל להעביר את המידע הרלוונטי גם לכאן (כבר העירו לי לא להעתיק מויקיפדיה, לכן אצטרך לשנות קצת...). שוב תודה. אור17 00:37, 10 אוגוסט 2006 (IDT)

האמת, ברגעי חולשה ושיכרון חושים אני מעתיק מויקיפדיה על ימין ועל שמאל. כמובן שעדיף להמנע מכך על מנת להפחית את כמות הטעויות, על מנת לחסוך מן הגולש התקלות באותו טקסט בדיוק בשני האתרים, ויותר מכל, על מנת שלא נהיה ולא נרגיש כמו צל של הויקיפדיה. אבל אני בעד להעתיק ולשפר, כמיטב המסורת הקומוניסטית. לילה טוב ובברכת עבודה פוריה, Mintz l 00:46, 10 אוגוסט 2006 (IDT)

תודה! כנ"ל. אור17 01:21, 10 אוגוסט 2006 (IDT)

השוואת מספר ערכים בויקימילונים בשפות שונות[עריכה]

הויקימילון העברי התקדם, אך הוא עדיין נמצא בעשרייה השלישית בלבד מבחינת מספר הערכים שבו, כאשר הוא עולה על הויקימילון הרומני, הדני, האוקראיני ועוד מספר ויקימילונים, אך מפגר אחרי שפות כמו ערבית, לטינית, נורבגית, קוריאנית, ורחוק מאוד מפינית, גרמנית, יוונית, איטלקית ואפילו פולנית. להלן תרשים השוואה בין הויקימילונים, לידיעתכם.




המשך עבודה מהנה לכולם ושבעתיד נגיע לעשירייה הראשונה! אור17 12:15, 10 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]


אגב, אם מישהו יודע יידיש, צריך לסייע למילון, הוא נמצא אחד לפני אחרון בדירוג. הייתי עושה זאת בשמחה, אך חוץ מהאותיות העבריות אני לא מבין שם כלום :- ) אור17 12:21, 10 אוגוסט 2006 (IDT)

מעודד! :P גיא 00:36, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
:) שיר-לי 16:42, 11 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]