”בחמישי לחודש נובמבר הוא יום ראשית הקיץ בגלילות ההם, והעת היתה עת ערפל, צפו המלחים וראו והנה סלע בים, דרך חצי כבל בינו ובין האניה.“ (מסעי גוליבר, מאת ג'ונתן סוויפט, תרגום: מנחם מבש"ן, בפרויקט בן יהודה)
1. המילה נזכרת בתנ"ך ובמשנה, והיא מוכרת גם מלשונות שמיות אחרות: אכדית, ארמית (כּבלא) וערבית (كبل).
3. המילה "כבל" נוצרה מתוך דמיון למילה cable (או Kabel), המשמשת בשפות אירופיות רבות ונגזרה מהפועל הלטיני capiō, שמשמעותו "לאחוז" או "לתפוס". עקב הדמיון הרב הן במשמעות והן בהגייה, הורחבה משמעות המילה "כבל" בעברית והזדהתה למשמעות של cable בשפות האירופיות (תופעה זו מכונה תחדיש שומר משמעות וצליל, phono-semantic matching). תהליך דומה קרה גם בשפה הערבית הספרותית, שבה המילה كبل החלה לשמש גם במשמעות כבל חשמל (בצד הצורה השאולה كابل).