לדלג לתוכן

דבש

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

דְּבַשׁ

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאדבש
הגייה*dvash
חלק דיברשם־עצם
מיןזכר
שורשד־ב־שׁ
דרך תצורהמשקל קְטָל
נטיותדְּבַשׁ־; כ׳ דִּבְשׁוֹ או דֻּבְשׁוֹ
דבש
  1. נוזל צמיג מתוק אשר מייצרות הדבורים מצוף פרחים להאכלת צאצאיהם, והוא בעיקרו סוכר ענבים, סוכר פירות וכעשרים אחוזים מים.
    • ”אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעֹרָה, וְגֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן; אֶרֶץ זֵית שֶׁמֶן, וּדְבָשׁ.“ (דברים ח, פסוק ח)
    • ”וַיֹּאמְרוּ לוֹ אַנְשֵׁי הָעִיר בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, בְּטֶרֶם יָבֹא הַחַרְסָה – מַה מָּתוֹק מִדְּבַשׁ, וּמֶה עַז מֵאֲרִי; וַיֹּאמֶר לָהֶם – לוּלֵא חֲרַשְׁתֶּם בְּעֶגְלָתִי, לֹא מְצָאתֶם חִידָתִי.“ (שופטים יד, פסוק יח)
    • ”זֶה בָּא בְּחָבִיתוֹ שֶׁל יַיִן וְזֶה בָּא בְּכַדּוֹ שֶׁל דְּבַשׁ, נִסְדְּקָה חָבִית שֶׁל דְּבַשׁ, וְשָׁפַךְ זֶה אֶת יֵינוֹ וְהִצִּיל אֶת הַדְּבַשׁ לְתוֹכוֹ, אֵין לוֹ אֶלָּא שְׂכָרוֹ.“ (משנה, מסכת בבא קמאפרק י, משנה ד)
    • ”שִׁבְעָה מַשְׁקִין הֵן – הַטַּל, וְהַמַּיִם, וְהַיַּיִן, וְהַשֶּׁמֶן, וְהַדָּם, וְהֶחָלָב, וּדְבַשׁ דְּבוֹרִים; דְּבַשׁ צְרָעִים טָהוֹר, וּמֻתָּר בַּאֲכִילָה.“ (משנה, מסכת מכשיריןפרק ו, משנה ד)
    • ”אם כן מה תלמוד לומר לחם עני – פרט לעיסה שנילושה ביין ושמן ודבש (בבלי, מסכת פסחיםדף לו, עמוד א)
    • ”דְּבָרִים אַָרְבוּ תוֹכָם דְּבוֹרִים / וְתוֹךְ יַעְרַת דְּבַשׁ קוֹצִים כְּסוּחִים“ (מכבל ערב, מאת ריה"ל, בפרויקט בן יהודה)
    • ”עֲבֵרָה מִדְּבַשׁ תִּמְתַּק בְּרֹאשָׁהּ / וְסוֹפָהּ רוֹשׁ וּמַכְאוֹב לֵב אֲסוּפִים / וּמַעְשֵׂה הַצְּדָקָה מַר בְּרֹאשׁוֹ / וְאַחְרִיתוֹ דְּבַשׁ מָתוֹק וְצוּפִים“ (עברה מדבש, מאת שמואל הנגיד, בפרויקט בן יהודה)
    • ”וּמוֹדַע הָאַלְמָנָה טָמַן אֶת־כַּדֵּי הַדְּבַשׁ בְּאוֹצָרוֹ בְּאַחַת הַפִּנּוֹת וַיִּשְׁכָּחֵן“ (הנער דוד, מאת חיים נחמן ביאליק, בפרויקט בן יהודה)
    • בראש השנה נהוג לאכול תפוח בדבש.
  2. כינוי לנוזל מתוק ומרוכז המופק ממיני פירות שונים, כגון תמרים, בננות וענבים.
    • ”אֵין עוֹשִׂין תְּמָרִים דְּבַשׁ, וְלֹא תַפּוּחִים יַיִן, וְלֹא סִתְוָנִיּוֹת חֹמֶץ, וּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת אֵין מְשַׁנִין אוֹתָם מִבְּרִיָּתָן בַּתְּרוּמָה וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אֶלָּא זֵיתִים וַעֲנָבִים בִּלְבָד.“ (משנה, מסכת תרומותפרק יא, משנה ג)
    • ”א"ר יעקב בן דוסתאי מלוד לאונו שלשה מילין פעם אחת קדמתי בנשף והלכתי עד קרסולי בדבש של תאינים“ (בבלי, מסכת כתובותדף קיא, עמוד ב)

גיזרון

[עריכה]
  • מן התיבה השמית הקדומה המשוחזרת dibšu*, שכמילים רבות אחרות במעבר לעברית (וכן גם לארמית) נוספה תנועת עזר לביקוע צרור העיצורים בסוף המילה. בעברית למטרות אלו משמש לרוב משקל קֶטֶל על צורותיו, אך בהשפעת הארמית קפץ הטעם ׳לסיוע׳ להברה הסופית החדשה (ולכן ניקוד הבי״ת בפתח ולא בקמץ, בשונה מן המצופה ממבנה ההברות העברי - שמא היא עדה לתנועה קצרה שנתרקמה כתוצאה מביקוע צרור העיצורים במילה המקורית).[1]
  • מקבילות בשפות השמיות: ארמית דֻּבְשָׁא, ערבית دِبْس (דִּבְּס), אכדית dišpu ועוד.
 2. על פי חז"ל וההקשר בפסוק בדברים הדבש הוא דבש תמרים

צירופים

[עריכה]

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
   תרגום
  • איטלקית: miele‏‏‏‏
  • אירית: mil‏‏‏‏
  • אינדונזית: madu‏‏‏‏
  • אמהרית: ማር‏‏‏‏ (תעתיק: mar)
  • אנגלית: honey‏‏‏‏
  • אספרנטו: mielo‏‏‏‏
  • ארמנית: մեղր‏‏‏‏ (תעתיק: meġr)
  • בסקית: ezti‏‏‏‏
  • גרוזינית: თაფლი‏‏‏‏ (תעתיק: tapli)
  • גרמנית: Honig‏‏‏‏
  • הודית: मधु‏‏‏‏ (תעתיק: madhu)
  • הולנדית: honing‏‏‏‏
  • הונגרית: méz‏‏‏‏
  • וייטנמית: mật ong‏‏‏‏
  • ולשית: mêl‏‏‏‏
  • טגלית: pulut-pukyutan‏‏‏‏
  • טורקית: bal‏‏‏‏
  • יוונית: μέλι‏‏‏‏ (תעתיק: méli)
  • יידיש: האָניק‏‏‏‏
  • יפנית: ‏‏‏‏ (תעתיק: mitsu)
  • כורדית: hingiv‏‏‏‏
  • לטינית: mel‏‏‏‏
  • מלאית: madu‏‏‏‏
  • מלטית: għasel‏‏‏‏
  • נורווגית: honning‏‏‏‏
  • סווהילית: uki‏, asali‏‏‏‏
  • סנסקירית: मधु‏‏‏‏ (תעתיק: madhu)
  • ספרדית: miel‏‏‏‏
  • ערבית: عسل‏‏‏‏ (תעתיק: עַסַל)
  • פולנית: miód‏‏‏‏
  • פורטוגלית: mel‏‏‏‏
  • פינית: hunaja‏‏‏‏
  • פרסית: انگبین‏‏‏‏ (תעתיק: אַנְכַּבִין)
عسل‏‏‏‏ (תעתיק: עַסַל)
  • צ'כית: med‏‏‏‏
  • צרפתית: miel‏‏‏‏
  • קוריאנית: ‏‏‏‏ (תעתיק: kkul)
‏‏‏‏ (תעתיק: mil)
  • רומנית: miere‏‏‏‏
  • רוסית: мёд‏‏‏‏ (תעתיק: mjod)
  • שוודית: honung‏‏‏‏
  • תאילנדית: น้ำผึ้ง‏‏‏‏ (תעתיק: nám-pʉ̂ng)

ראו גם

[עריכה]

קישורים חיצוניים

[עריכה]
ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: דבש
ויקישיתוף תמונות ומדיה בוויקישיתוף: דבש

הערת שוליים

[עריכה]
  1. יהושע בלאו, ״תורת ההגה והצורות של לשון המקרא״, עמ׳ 37.