לדלג לתוכן

מתוק

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

מָתוֹק

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאמתוק
הגייה*matok
חלק דיברשם־תואר
מיןזכר
שורשמ־ת־ק
דרך תצורהמשקל קָטוֹל
נטיותנ"י: מְתוֹק-, נ': מְתוּקָה, ר': מְתוּקִים, נ"ר: מְתוּקוֹת [1]
  1. לשון המקרא שטעמו כטעם הסוכר. טעם זה נחשב לערב במיוחד.
    • ”וַיֹּאמֶר אֵלַי, בֶּן־אָדָם – בִּטְנְךָ תַאֲכֵל וּמֵעֶיךָ תְמַלֵּא, אֵת הַמְּגִלָּה הַזֹּאת אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן אֵלֶיךָ; וָאֹכְלָה, וַתְּהִי בְּפִי כִּדְבַשׁ לְמָתוֹק.“ (יחזקאל ג, פסוק ג)
    • ”נֶפֶשׁ שְׂבֵעָה תָּבוּס נֹפֶת; וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה כָּל־מַר מָתוֹק.“ (משלי כז, פסוק ז)
    • ”כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר, כֵּן דּוֹדִי בֵּין הַבָּנִים; בְּצִלּוֹ חִמַּדְתִּי וְיָשַׁבְתִּי, וּפִרְיוֹ מָתוֹק לְחִכִּי.“ (שיר השירים ב, פסוק ג)
    • ”הַחַיָּב בַּשְּׁקֵדִים הַמָּרִים, פָּטוּר בַּמְּתוּקִים, הַחַיָּב בַּמְּתוּקִים, פָּטוּר בַּמָּרִים.“ (משנה, מסכת מעשרותפרק א, משנה ד)
    • ”אֵין מְבִיאִין [יַיִן] יָשָׁן, דִּבְרֵי רַבִּי, וַחֲכָמִים מַכְשִׁירִין; אֵין מְבִיאִין, לֹא מָתוֹק, וְלֹא מְעֻשָּׁן, וְלֹא מְבֻשָּׁל; וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל.“ (משנה, מסכת מנחותפרק ח, משנה ו)
  2. לשון המקרא כל דבר נעים וטוב לחושי האדם.
    • ”מה הדסה ריחה מתוק וטעמה מר כך היתה אסתר מתוקה למרדכי ומרה להמן “ (אסתר רבה, פרשה ו, סימן ה)
    • מְתוּקָה שְׁנַת הָעֹבֵד, אִם־מְעַט וְאִם־הַרְבֵּה יֹאכֵל; וְהַשָּׂבָע לֶעָשִׁיר, אֵינֶנּוּ מַנִּיחַ לוֹ לִישׁוֹן.“ (קהלת ה, פסוק יא)
    • וּמָתוֹק הָאוֹר; וְטוֹב לַעֵינַיִם לִרְאוֹת אֶת־הַשָּׁמֶשׁ.“ (קהלת יא, פסוק ז)

גיזרון

[עריכה]

מידע נוסף

[עריכה]
  • במקרא מתוק אינו דווקא הטעם שנקרא מתוק כיום. מודגש בפועל המתיק במקרא: "וימתקו המים" ובחז"ל: "מלח ממתק את הקדירה" "ממתיקין את החרדל בגחלת" ועוד ניכר שמשמעות מתוק היא ערב לחיך.
    ומקבילה לכך בשפות הסלביות; כגון בצ'כית: sladký – מתוק, לעומת slaný – מלוח; וכך גם בפולנית: słodki לעומת słony, וברוסית sládkij) сладкий) לעומת soljónyj) солёный); כולן מאותו שורש.
  • בלשון Luganda, (אוגנדה) - "מתוק, Matoke" היא זן של בננה שממנה מתפרנסים חקלאים רבים במערב אפריקה, בעיקר ניגריה.

צירופים

[עריכה]

נגזרות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  • איטלקית: dolce‏‏‏‏
  • אנגלית: sweet‏‏‏‏
  • גרמנית: süß‏‏‏‏
  • יוונית: γλυκός‏‏‏‏ (תעתיק: glukós)
  • יידיש: זיס‏‏‏‏
  • ספרדית: dulce‏‏‏‏
  • ערבית: حلو‎‏‏‏‏ (תעתיק: חִלוּ)
  • צרפתית: doux‏‏‏‏
  • רוסית: сладкий‏‏‏‏ (תעתיק: sládkij)

ראו גם

[עריכה]

קישורים חיצוניים

[עריכה]
ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: מתוק
השורש מתק

השורש מ־ת־ק הוא שורש מגזרת השלמים.

נטיות הפעלים

[עריכה]
מ־ת־ק עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל מָתַק מָתֵק

(ב׳ פעוּל: מָתוֹק)

יִמְתָּק מְתָק לְמְתוֹק
נִפְעַל נִמְתַּק נִמְתָּק יִמָּתֵק הִמָּתֵק לְהִמָּתֵק
הִפְעִיל הִמְתִּיק מַמְתִּיק יַמְתִּיק הַמְתֵּק לְהַמְתִּיק
הֻפְעַל הֻמְתַּק מֻמְתָּק יֻמְתָּק -אין- -אין-
פִּעֵל מִתֵּק מְמַתֵּק יְמַתֵּק מַתֵּק לְמַתֵּק
פֻּעַל מֻתַּק מְמֻתָּק יְמֻתָּק -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְמַתֵּק מִתְמַתֵּק יִתְמַתֵּק הִתְמַתֵּק לְהִתְמַתֵּק

מִתּוּק

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאמיתוק
הגייה*
חלק דיברשם עצם (פועל)
מיןזכר
שורשמ־ת־ק
דרך תצורה
נטיות
  1. לשון חז"לתיקון מאכל שיהיה ערב לחיך. להסיר את מרירותו.
  2. לשון ימי הביניים: הפיכת מצב קשה לנוח ונעים. בפרט ביטול דינים ברוחניות
    • ומיתוק הדינים קשים ורפים העתידים לבא על ידיהם (תפילה נוסח תימן לפני תקיעת שופר)
    • הנידון התחנן למיתוק עונשו.


גיזרון

[עריכה]
  • שורש מקראי. הפועל מִתֵּק בלשון חז"ל.

צירופים

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]


ראו גם

[עריכה]


השורש מתק

השורש מ־ת־ק הוא שורש מגזרת השלמים.

נטיות הפעלים

[עריכה]
מ־ת־ק עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל מָתַק מָתֵק

(ב׳ פעוּל: מָתוֹק)

יִמְתָּק מְתָק לְמְתוֹק
נִפְעַל נִמְתַּק נִמְתָּק יִמָּתֵק הִמָּתֵק לְהִמָּתֵק
הִפְעִיל הִמְתִּיק מַמְתִּיק יַמְתִּיק הַמְתֵּק לְהַמְתִּיק
הֻפְעַל הֻמְתַּק מֻמְתָּק יֻמְתָּק -אין- -אין-
פִּעֵל מִתֵּק מְמַתֵּק יְמַתֵּק מַתֵּק לְמַתֵּק
פֻּעַל מֻתַּק מְמֻתָּק יְמֻתָּק -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְמַתֵּק מִתְמַתֵּק יִתְמַתֵּק הִתְמַתֵּק לְהִתְמַתֵּק
  1. המילה "מָתוֹק" היא אַחַד המקרים היחידים בעברית שבה תנועת חולם מלא משתנית בנטייה.