לשון חז"ל (דיג) רשת לציד דגים הנקראת "רשת זריקה" (שָׁבָּקָה).[1]
"אין אדם פורש חרמו ומעמיד ספינתו בתוך של חבירו. אבל צדין בחכין ובמכמרין בכל מקום ואין נמנעין. ובלבד שלא יפרוש את הקלע ויעמיד את הספינה." (בבא קמא ח יז)
"סדין שהוא טמא מת ועשאו קלע לספינה הריהו כטמא מת ומקבל טומאת מדרס, ואם היה גדול ויקצעו ועשאו קלע לספינה קטנה" (תוספתא/כלים/בבא מציעא/יא)
"לאחר שהרים את קלעי ספינתו כאנשים המפליגים בים אשר רוחות נוחות מנשבות להם אל מגמת פניהם, נסע במהירות במפרשים שטוחים לאשר תשאנו הרוח." (פילון האלכסנדרוני, המלאכות אל קאיוס. תרגם מיוונית: מנחם שטיין)
"יש המסתכלים אל מעבר למַעקי אניות אשר מארץ סין באו, ויש המטפסים ועולים בקלעי הספינות כמנסים לקלוט נוף ים רחב יותר." הרמן מלוויל, מובי דיק. עברית: אליהו בורטניקר, 1952)