שיחת משתמש:Adi-saloni

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

ברוך בואכם לוויקימילון!

שלום וברוך בואכם לוויקימילון, המילון העברי החופשי הראשון. ויקימילון הוא מילון חופשי ופתוח שבו כל אחד יכול לקרוא ולהיעזר, ובנוסף גם לערוך את הערכים שבו.

להלן מעט מידע שאנו מקווים שיהיה לך לתועלת:

  • הוספת ערכים: אחת הדרכים העיקריות שבהן ניתן לתרום להתפתחותו של ויקימילון היא כתיבת ערכים חדשים. לכל ערך בוויקימילון יש תבנית אחידה הנועדה להקל על קריאתו ולשוות לו מראה רציני. ביכולתכם להוסיף ערכים לוויקימילון בקלות. לפרטים נוספים: כתיבת ערך חדש.
  • עריכה: אם יש לכם מה להוסיף או לשפר בערך שקראתם, הנכם מוזמנים לעשות זאת. לחצו על לשונית העריכה אשר בראש העמוד ותקנו כמיטב הבנתכם. לפני שמירת השינוי, מומלץ ללחוץ קודם על "הראה תצוגה מקדימה" ולוודא שהעריכה נעשתה כראוי. לפרטים נוספים: איך עורכים דף. רשימת הערכים הדורשים עריכה/שכתוב נמצאת כאן.
  • דפי משתמש: לכל משתמש רשום בוויקימילון יש "דף משתמש" ודף "שיחת משתמש". דף המשתמש (אליו ניתן להגיע בלחיצה על שמו של המשתמש) משמש בדרך כלל את המשתמש כדי להציג פרטים על עצמו. דף השיחה של המשתמש (כמו דף זה) משמש להשארת הודעות אישיות למשתמש.
  • דפי שיחה: בראש כל דף בוויקימילון, מופיעה לשונית השיחה, שלחיצה עליה מובילה לדף השיחה על הערך. בדף זה ניתן לדון עם משתמשים אחרים בתוכנו של הערך. ניתן להוסיף בקלות הערה לדף השיחה באמצעות לחיצה על לשונית ההוספה (שמסומנת בסימן פלוס, +) הנמצאת בראש הדף.
  • חתימות: מומלץ מאוד לחתום בסוף כל הערה שכתבתם. כדי לעשות זאת הוסיפו ארבעה סימני ~ (זרקא, tilde) בסוף הטקסט שכתבתם. סימנים אלו יהפכו אוטומטית לחתימה הכוללת את שמכם, את הקישור לדף המשתמש שלכם, את השעה ואת התאריך שבהם נכתבה ההודעה. החתימות מיועדות לדפי השיחה בלבד. בוויקימילון לא נהוג לחתום בתוך הערכים (את רשימת התורמים לכל ערך ניתן למצוא בלשונית "היסטוריית הדף" שבראשו).
  • הודעה אישית: כדי להעביר מסר או הודעה למשתמש מסוים, יש להיכנס לדף השיחה של אותו משתמש באמצעות לחיצה על שמו ולאחר מכן על לשונית השיחה. לחיצה על לשונית ההוספה (שמסומנת בסימן פלוס, +) תאפשר לכתוב הודעה חדשה. לאחר הוספת הודעה בדף השיחה, המשתמש יקבל חיווי על כך שממתינה לו הודעה.
  • קבלת עזרה: אם אתם זקוקים לעזרה נוספת באפשרותכם לקרוא את דפי העזרה. שאלות לשוניות או התייעצויות כלליות יש להפנות לדלפק הייעוץ. אם ברצונכם לשאול שאלה הנוגעת למדיניות או לנהלים בוויקימילון אתם מוזמנים לעשות זאת במזנון.
  • לתשומת לבכם: אין להכניס לוויקימילון חומר המוגן בזכויות יוצרים או תרגום שלו. מעשה כזה מהווה עבירה פלילית חמורה ופגיעה במדיניות שלנו.

אשמח לעזור אם תתעורר שאלה או בעיה, וכך גם כל שאר הוויקימילונאים.

בהנאה!
--Or12 (שיחה) 20:44, 21 בינואר 2015 (IST)

שבת ריחני[עריכה]

שבוע טוב עדי, וכל הכבוד על הערך! נא שימי לב לשינויים בערכך. בברכה, Or12 (שיחה) 18:51, 21 בפברואר 2015 (IST)

ערכייך[עריכה]

שלום עדי וברוכה הבאה לוויקימילון. התרשמתי מהערכים הטובים שכתבת. עברתי בינתיים על שלושת הערכים הראשונים: עלש, שבת ריחני ומרוה. הערותיי הן טכניות בעיקרן והן נוגעות ברובן לשלושת הערכים. ברשותך, אשאיר לך לבצע את התיקונים כדי שתוסיפי להתנסות במלאכת העריכה.

  • בוויקימילון אין לחתום בגוף הערך. שמות התורמים רשומים בהיסטוריית הגרסאות. אנא מחקי את החתימות.
  • ההגדרה צריכה להיות תמציתית במידת האפשר. רצוי שלא לכלול פרטים שאינם נחוצים לזיהוי הצמח. אודה לך אם תעברי על ההגדרות ותשתדלי לקצרן.
  • במשפטים המדגימים יש להדגיש את מילת הערך. כך לדוגמה, במשפט המדגים של עלש המילה "עולש" צריכה להיות מודגשת.
  • שימוש בקישורים: יש לקשר את המילים המופיעות בסעיפים השונים (נרדפות, צירופים וכו'). זאת המהות של ויקמילון, שאפשר להגיע מערך לערך בלחיצת כפתור. רצוי שלא לקמץ בקישורים גם מהטקסט הכתוב בפרוזה חופשית (בדרך כלל ההגדרה והגיזרון). השימוש בקישורים במקרה זה נתון לשיקול דעתך. ככלל, כדאי לקשר למילות מפתח שעשויות לסייע בהבנת הערך, בהופעתן הראשונה. כך למשל, בערך שבת ריחני, ההפניה למילה צמח בסעיף "ראו גם" מיותרת - במקומה, אפשר לקשר את המילה צמח מההגדרה. להזכירך, הקישור מתבצע על ידי הכנסת המילה בין שני זוגות סוגריים מרובעים: [[קישור]]. אם הדף המקושר שונה מטקסט הקישור המוצג (למשל במקרים של כתיב מלא/חסר), יש להשתמש בתחביר זה: [[קישור בפועל|קישור מוצג]].
  • כתיב: שמות הערכים הם אמנם בכתיב חסר, אבל בגוף הערך יש להשתמש בכתיב תקני: הכתיב חסר הניקוד ("כתיב מלא") או כתיב מנוקד בהתאם לצורך. "עולש" או "עֹלֶשׁ" ולא "עלש".
  • סעיף תרגום: אנא השתמשי בתבנית {{ת}}. השימוש בה מוסבר בדף התבנית. את השם המדעי אפשר לדעתי לכלול בהגדרה.
  • שדה "הגייה" שבניתוח הדקדוקי: איננו נוהגים להפריד בין בין ההברות באמצעות מקף. את ההברה המוטעמת (אם יש יותר מהברה אחת) מסמנים בהדגשה. כללי התעתיק הפונטי הנהוגים בוויקימילון מפורטים במלואם בויקימילון:תעתיק פונטי.
  • אין לכלול הגדרות בסעיף הצירופים, כפי שעשית בערך מרוה. ההגדרה תופיע בערך של הצירוף (שאמור כזכור להיות מקושר).

אשמח לעמוד לרשותך בכל עניין.

nevuer‏ (שיחה) 08:14, 24 בפברואר 2015 (IST)

עולש - הערות של רונית[עריכה]

כמה הערות על הערך עולש. אנא קבלי אותן באהבה. רוגד (שיחה) 12:39, 28 בפברואר 2015 (IST)

הכתיב חסר הניקוד: בשום מקום אין אזכור לכתיב חסר הניקוד של השם: עולש.

ההגדרה

  1. מכיוון שמדובר בצמח ואין זו הגדרה מילונית רגילה, כדאי לציין על מה התבססת בתיאור הסוג. אני מכירה שני אתרים מוסמכים לצמחי ארץ ישראל במרשתת: "צמחיית ארץ ישראל" של פרופ' אבינעם דנין, ו"צמח השדה" שכתב בו רבות מייק לבנה עליו השלום (שניהם היו חברים בוועדה לשמות צמחי ארץ ישראל של האקדמיה).
  2. מומלץ להוסיף את האתרים הנ"ל ב"קישורים חיצוניים".
  3. באתרים הנזכרים לא מצאתי אישור שהעלים בשרניים, ארוכים ודמויי אזמל. ההפך – מצאתי שנאמר במפורש שהעלים אינם בשרניים.
  4. במשפט המדגים עולה העניין של תחליף הקפה ציקוריה, אך אין לכך זכר בהגדרה, והדבר אינו ברור בכלל. בכל המילונים שבדקתי צוין בפירוש שאת תחליף הקפה מפיקים מן השורשים על ידי קלייתם. וכפי שמצאת לנכון לציין בהגדרה ש"העלים הצעירים משמשים מרכיב בסלט" יש מקום לציין בהגדרה את עניין תחליף הקפה.
  5. אף שמדובר בערך מילוני, לדעתי יש להוסיף מידע אנציקלופדי יסודי כמו תפוצת הצמח, תִּרבות הצמח (אם אמנם נעשה), מיני הצמח.

הנטייה

  1. צורת הנסמך-יחיד: בשמות הסגוליים צורת הנסמך-יחיד היא כצורת הנפרד, ולכן יש לתקן: עֹלֶשׁ-.
  2. צורת הרבים – תנועת u אמנם מתועדת בכתבי היד של המשנה (למשל בכתב יד קאופמן), אבל נראה שבעברית החדשה צריך להמליץ על עֳלָשִׁים (וכך גם קבע ועד הלשון), ולציין "גם עֻלשין".

הגיזרון

  1. המשפט "אבותינו גידלו אותו בגינת הירק" הוא משפט נחמד אך אינו מתאים למילון. מניין לנו שגידלו אותו? אולי אספו אותו? יש לדבוק בעובדות...
  2. אולי יש מקום לדייק בקשר לפסח: העולש נמנה במשנת פסחים (כמובא במובאה) בצמחים המיועדים למרור.


==עוד כמה הערות של רונית== רוגד (שיחה) 23:41, 16 במרץ 2015 (IST)

  1. דרך תצורה - יש לכתוב את המשקל קֹטֶל.
  2. כשמנקדים יש לנקד גם את השי"ן הימנית: עֹלֶשׁ וכדומה.
  3. בהפניה לאתר של אבינעם דנין, כדאי להפנות לערך עולש ולא לדף הבית. אני מצאתי את הקישור הזה: http://flora.org.il/plants/systematics/cichorium/
  4. הערת עריכה קטנה: בהגדרה "משורשי העולש ניתן להפיק את הציקוריה המשמשת כתחליף או כתוספת לקפה ולממתקים" - עדיף בלי "כ". ושימי לב שכך נקטת בהמשך: "העלים הצעירים משמשים מרכיב בסלט וטעמם מריר".
  5. שאלה לעצמה היא אם הגדרה מילונית של סוג בוטני צריכה להיות הגדרה של מגדיר צמחים. כך על כל פנים נראית ההגדרה כרגע, והייתי שוקלת לוותר על מקצת המידע.
  6. נראה לי שאת השם המדעי - המובא בראש ההגדרה - מוטב להעביר ל"תרגום".

העברה[עריכה]

שלום עדי, את הדף סנסיניו יש להעביר לצורת היסוד הנכונה – סנסן. למידע על איך לבצע זאת את יכולה לקרוא בעזרה:איך לשנות שם של דף. ואת מוזמנת לפנות אלי אם מתעוררת בעיה. -- riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 21:05, 8 במרץ 2015 (IST)

נברשת - הערה של רונית[עריכה]

  1. יש שימוש בעברית ב"שנדליר" כמילה לועזית. הייתי מוסיפה אותה כמילה נרדפת.
  2. כפי שאמרתי לך בעל פה אני חושבת שצריך לציין שאין מדובר דווקא במנורה מפוארת. ראיתי עכשיו את ההגדרה באבן-שושן, ונראה שזו פשרה טובה בינינו: הוא מסביר שנברשת היא מנורה גדולה הנתלית מן התקרה או מן הקיר, ובימינו מקובל שיש בה כמה נורות. הוא אינו מזכיר כלל את עניין הפאר. גם מילון רב-מילים מדבר על מנורה גדולה ומסועפת אך אינו מזכיר פאר. אולי היו מי שקשרו את "שנדליר" עם "נברשת" ומכאן נולד הפאר, אך אין זה ממהותו של המונח.

בהצלחה, רונית רוגד (שיחה) 00:38, 9 במרץ 2015 (IST)


קראתי עכשיו את ספרו של עמוס עוז "הבשורה על פי יהודה" והנה לך ציטוט מן הספר כמובאה ל"נברשת": "החדר היה מואר חלושות בנברשת שהשתלשלה מן התקרה ודלקו בה שתי נורות צהובות. עוד נורה אחת הייתה שרופה" (עמ' 290). רוגד (שיחה) 19:01, 21 במרץ 2015 (IST)

ביקורת הרחבות[עריכה]

שלום עדי, קודם כל אני רוצה לומר כי ערכיך טובים מאוד וניכרת בהם ההשקעה. אני מקווה שנהנית לכתוב אותם, אני נהניתי לקרוא.

נברשת[עריכה]

סעיף הגיזרון מתאר את השתלשלות המילה ומשמעויותיה בתקופות שונות: השפות מהם הגיעה ובהם עברה, המילים מהם התפתחה, הסיבות והנסיבות, שינויי המשמעות, ההגייה, הכתיב וכולי. לשם כך בגיזרון ניתן לציין הופעות ראשונות של המילה ברבדים מוקדמים וקיום מקבילות בשפות נוספות, אך צריך להיזהר שלא להפוך את הסעיף לרשימת תרגומים או מובאות, כי זו לא המטרה.
לכן, אם את חושבת שהמקבילות בארמית ובערבית יסיעו לקורה להבין את "קשרי הדם" של המילה ואת המצע הלשוני עליו גדלה יש להביא זאת במשפט, לדוגמה: "למילה נברשת מקבילות בארמית: נַבְרַשְׁתָּא ובערבית: נִבְּרַאש."
אחרת – מקומם של תרגומים הוא בסעיף תרגומים ולא בגיזרון. כמו כן, המקום להגדרה:

  • לשון ימי הביניים [לא בשימוש] נברש (זכר) - צורת משנה של נברשת, מופיעה בספר הרקמה לג'נאח קמח.

הוא בערך נברש.
אם את רוצה לציין זאת כעובדה אטימולוגית יש לנסח בצורה המתאימה. למשל: "בלשון ימי הביניים הייתה נהוגה גם הצורה נברש אשר..."

  • כדאי להוסיף תרגומים נוספים לסעיף ה"תרגום". תרגום לשפות נוספות תוכלי למצוא כאן.
  • בסעיף "ראו גם" על הערכים להופיע כך:
* [[אהיל]]
* [[מנורה]]
* [[נורה]]
  • אני לא בטוח כי "נברשת חשמל" הוא צירוף ראוי להופיע בסעיף הצירופים...
  • יש להוסיף קישור לקטגוריה בוויקישיתוף תחת הסעיף "קישורים חיצוניים" כך: {{מיזמים|ויקישיתוף=Category:Chandeliers}}

סנסן[עריכה]

  • במשפט "מסנסני עץ התמר ניתן לקלוע סלים וחבלים." הפכת את המילה "סנסני" לקישור,אני מניח שרצית להדגיש אותה..
  • תרגמת סנסן ל־"base of a palm frond‏‏‏‏", שעד כמה שאני מבין פרושו הוא "בסיס של לולב". אולי עדיף משהו כמו "Date branches" אבל אני לא סומך על האנגלית שלי והייתי ממליץ לך להתייעץ עם אחד ממשתתפי הקורס, יש לנו כמה עם אנגלית משובחת.

מכיוון שסנסן הוא חפץ מוחשי ועם זאת לא יומיומי, לרוב האנשים, אני חושב שצירוף תמונה תוכל לסייע מאוד לקורא. אולי אחת התמונות הבאות תתאים: 1, 2, 3, 4, 5, 6 ואם לא, אז תוכלי לחפש אחרת בקטגוריה הזו.

  • סעיף "ראו גם" – כנ״ל.

שפיפון[עריכה]

שמו המדעי של השפיפון הוא :Pseudocerastes persicus. כדאי להוסיף זאת להגדרה. אני נוהג להוסיף בסופה ובתוך סוגרים, כך:

  1. סוג נחש ארסי ממשפחת הצפעוניים. צבעו חום-צהבהב, ראשו משולש ... בעיקר ממכרסמים. (שם מדעי: Pseudocerastes persicus)
  • סעיף "גיזרון" – כנ״ל.
  • תרגום, כדאי להוסיף תרגומים נוספים: בצרפתית, פולנית, שוודית, ספרדית ובאסקית, כולם אותו דבר כמו האנגלית – "pseudocerastes", ברוסית – "Ложнорогатые гадюки", פרסית – "افعی شاخدار", אורדו – "سوڈوسیراسٹس", סינית – "擬角蝰", אוקראינית – "Несправжня рогата гадюка", אסטונית – "Ebasarvikrästik".
  • יש להוסיף קישורי לוויקימינים ולקטגוריה בוויקישיתוף תחת הסעיף "קישורים חיצוניים" כך: {{מיזמים|ויקיפדיה=שפיפון|ויקימינים=Pseudocerastes persicus|ויקישיתוף=Category:Pseudocerastes persicus}}

המשך כתיבה מוצלחת -- riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 23:34, 11 במרץ 2015 (IST)

סנסן - הערות של רונית[עריכה]

בעניין ההגדרה

במילון העברית המקראית של מ"צ קדרי מתפרש הערך "סנסנים": "תפרחת התמר (בראש האילן)". בהערה הוא מציין כי בלשון חכמים פירשו "ענף התמר". לפי מילון HALOT (המילון לעברית ולארמית של המקרא מיסודם של קאהלר ובאומגרטנר) מדובר במַכבד התמר (מכבד הוא כל המכלול של התפרחת/הפרי של התמר), ונראה שהוא מתבסס על חוקר התלמוד הנודע עמנואל לעף. נדמה לי אפוא שלגבי לשון המקרא יש הסכמה מסוימת שמדובר במכלול של הענף ושל התפרחת עצמה. לפי מה שאני מבינה מכל מיני אתרים במרשתת אכן החקלאים היום קוראים סנסנים לאותם שרביטים/ענפים שמהם מורכב האשכול/המכבד ושבקצותיהם הפרות. באתר "צמח השדה" משתמשים במילה סנסן לשני דברים שונים - והראשון שבהם מתאים מאוד לפסוק בשיר השירים.

הנה הדברים:

  • עם הופעת העלים החדשים נושרים העלים הישנים מן הקורה בהשאירם את סנסניהם (הנדן בבסיס הכותרת) עליה.
  • התפרחת היא מכבד, והפרחים צמודים לסנסינים (ענפים) של המכבד.
  • הצמח במקורות: ... אף בזמן התלמוד הרבו לעסוק בגידול תמר. על כך אנו לומדים ממונחים תלמודיים קיימים גם היום, בכל הקשור בגידול דקלים. למשל: יד אשכול, סנסינים - אלו גבעולים ארוכים הנושאים לאורכם את הפירות.

אנסה לברר עם מישהו את העניין. ונראה מה יעלה...

לעניין הגיזרון: לפי מה שמצאתי ש-sissinnu היא מילה אכדית (ולא "אשורית"); כך אצל קדרי, במילון המקראי HALOT, אצל אבן-שושן.

עד כאן לערב זה. רוגד (שיחה) 23:09, 21 במרץ 2015 (IST)

ערכיך[עריכה]

שלום עדי. ראשית, כל הכבוד על הערך חרשף. שנית, להבא, שימי לב שיש לנו בויקימילון תבנית מיוחדת לתמונות: {{תמונה|קובץ.סיומת|תאור התמונה/האיור}}, המכוון בצורה כזאת שהתמונה תופיע בגודל של 184px, וכך היא לא תבלוט מעבר למסגרת של סעיפי הניתוח הדקדוקי. בברכה, Or12 (שיחה) 13:44, 2 באפריל 2015 (IDT)

כנ"ל לגבי אנונה וקונוע, סנסן, נברשת ומקווה שלא פיספסתי משהו.
כמו כן, לגבי הערך אוזו, אנא הוסיפי # לפני ההגדרה.
בערך עלש, אנא הוסיפי בצירופים את הסוגריים [[ ]] לפני ואחרי כל צרוף בהתאמה. בסעיף התרגומים, אנא הוסיפי * לפני כל שפה, בשפה הארמית הוסיפי את התבנית של התרגום (כמו שיש בשפה האנגלית והערבית), ובערבית, את צורת ההגיה בעברית, רשמי בצד לאחר התרגום בסוגריים. Or12 (שיחה) 13:57, 2 באפריל 2015 (IDT)

עדכון תאריך מפגש החורף 2015[עריכה]

שלום Adi-saloni,
שיניתי את התאריך של מפגש החורף המופיע בדף ויקימילון:מפגשים/מפגש דצמבר 2015 ל־4/12/2015 כפי שנקבע.
נושאים למפגש יעלו בקרוב לדף ההכנות ודף הדיונים פתוח לכל שאלה או הצעה.
יום טוב, riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) --(הודעה זו נשלחה באופן אוטומטי)-- 16:29, 25 בנובמבר 2015 (IST)

מתקפת איכות[עריכה]

שלום Adi-saloni,

פתחתי דיון במזנון בדבר מיזם "מתקפת האיכות" שאנו רוצים להקים, ואשמח אם תקח חלק בדיון ובמיזם עצמו.

שבת שלום, riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) 16:39, 15 באפריל 2016 (IDT)

*[עריכה]

  • ההודעה נשלחה באופן אוטומטי ושכחתי להטות אותה לגברים/נשים. מקווה שאף אחת לא נעלבה.
    כמובן שכולכן יותר ממוזמנות לקחת חלק ולהוביל את הדיון קריצהriel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) 16:51, 15 באפריל 2016 (IDT)

מפגש קיץ[עריכה]

שלום Adi-saloni,

רציתי להזכיר לך על מפגש הקיץ של ויקימילון שיתקיים ביום שישי הבא, ה־26 באוגוסט 2016.
בשעה 10:00, במשרדי עמותת ויקימדיה ישראל, בכתובת קרליבך 7 תל אביב.

במפגש נדון ונצביע על ענייני מדיניות, נעסוק במיזמים עתידיים ונתכונן לקראתם וכמובן יהיה כיבוד ;)
את נושאי הדיונים והצעות המדיניות המפורטות נפרסם במזנון כבר בימים הקרובים. זאת כדי לאפשר דיון מקדים שיעודד דיונים יעילים יותר בזמן המפגש.

אם אתה מעוניין להגיע למפגש אך טרם נרשמת, אנא היכנס לדף המיזם והרשם.
בכל מקרה, אני מאוד מקווה לפגושך שם, שבוע טוב, riel1204 - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 18:45, 18 באוגוסט 2016 (IDT)