מזודה
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
מִזְוָדָה[עריכה]
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מזוודה |
הגייה* | mizvada |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ז־ו־ד |
דרך תצורה | משקל מִקְטָלָה |
נטיות | ר׳ מִזְוָדוֹת, מִזְוֶדֶת־, ר׳ מִזְוְדוֹת־ |
- עברית חדשה תיק גדול בעל ידית המשמש לאחסון חפצים כגון בגדים בעת מעבר ממקום למקום.
- לשון חז"ל שק לצידה לדרך.
גיזרון[עריכה]
- מארמית זְוָדָא 'צידה לדרך', שהיא צורה ארמית של צידה. בדומה לעברית ציוד מן צידה, במקור 'אספקת צידה לדרך'.
- לפעמים ארמית זוודא מתרגם את עברית צידה, כמו אונקלוס: ”וַיִּתֵּן לָהֶם צֵדָה לַדָּרֶךְ“ (בראשית מה, פסוק כא) = ”וִיהַב לְהוֹן זְוָדִין לְאוֹרְחָא“ (אונקלוס על בראשית מה – פסוק כא)
- מופיעה במשנה: "רבי יהודה אומר, אף הרבצל והמזודה כל שהן" (משנה כלים כ א), ובנוסח הרמב"ם מופיע "והמיזדה". רבי עובדיה מברטנורא מפרש את הכתוב: "מזודה - כלי שנותנים בו צידה לדרך".
- שורש מקביל زود (ז־ו־ד) בערבית, במשמעות דומה (צידה, הצטיידות): כמו زَوَّدَ (זַוַודַ) 'סיפק צידה, ציוד'.
מידע נוסף[עריכה]
- שורש ז-י-ד או ז-ו-ד: כמה מילונים לא מפרידים ביניהם, אך כנראה שורש זה (של מזוודה, זוודא) במדויק ז-ו-ד (כמו המקבילים בארמית זוודא[1] וערבית زَوَّدَ (זַוַודַ) 'סיפק צידה, ציוד'), בניגוד לשורש לא קשור ז-י-ד 'רתח'\'פעל בזדון', שורש של הזיד, במזיד, זדון (כמו המקבילים בארמית זידנה[2] וערבית زَيَّدَ (זַיַּדַ))..
- לפי יסטרוב[3], המקור הארמית של מזוודה, זוודא, קרוב אל זבד שמשמעו המקורי גם 'אספקה לדרך' ומשם 'מתנה'.
- ארמית צידה זוודתא-זוודין דוגמה: אַתְקִינוּ לְכוֹן זְוָדִין אֲרֵי בְּסוֹף תְּלָתָא יוֹמִין אַתּוּן עָבְרִין יַת יַרְדְנָא (תרגום יונתן יהושע פרק א)
- בשומרונית-ארמית ,משורש ז-ו-ד נגזרת תיבת "זבד" במשמעות - כינוס, עפ"י הפסוק "תעבד כל מועד בזבד" (=תוך התכנסות). לפיכך ניתן לפרש "מזוודה" - כ"תיבת כינוס עבור בגדים".
נגזרות[עריכה]
מילים נרדפות[עריכה]
תרגום[עריכה]
- אנגלית: suitcase, briefcase
- גרמנית: Koffer
- ספרדית: maleta
- ערבית: حقيبة السفر
- רוסית: чемодан