משותפת למספר לשונות שמיות, למשל: תַּנִּינָא (ܬܱܢܺܝܢܳܐ) בארמית - היא מפלצת בדמות נחש השוכנת במים. אוגריתית - "תנן" (tnn) הוא הדרקון הקדמוני. בערבית تِنِّين(תִנִּין); כולן מתאימות להגדרה (2).
משפה קדם שמית ד-נ-ן, ת-נ-ן במשמעות - להתעצם להתחזק להתבצר, להרעיד האדמה, להרעיד מעוצמת הרעש. בתעתיק ערבי דנ-דנ "دَنْدَن" מפלצת-דג מיתית מן המים, הדג הגדול ביותר בים. באכדית "דֶנִֻנ" (𒆗𒉌𒈾) מתיחסת לעולם המתים הבלתי נגיש. מקושרת כנראה למצרית עתיקה denwen משמעותה מפלצת מים שניצחה את רוחו המתה של פרעה מסמלת הרס ותוהו ובוהו, ואת כוחות ההרס של הטבע. יוונית עתיקה "טונוס" -θύννος, בהוראת דג טונה. המילה בערבית "תִנִּין" تنين נגזרת של דנדן يُدَنْدِنُ = נהמה, קול חייתי חזק.[דרוש מקור][מפני ש...]
”פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרַיִם הַתַּנִּים הַגָּדוֹל“ (יחזקאל כט, פסוק ג) עשוי להיות משחק מלים פוליטי המתייחס הן לדרקון האימתני (ušumgallu הנחשב לתואר מלכותי במסופוטמיה) והן לקרוקודיל שביאור מצרים.[1]