עתיד
מראה
עָתִיד
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | עתיד |
הגייה* | atid |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ע־ת־ד |
דרך תצורה | משקל קָטִיל |
נטיות | ר׳ עתידים; עתיד־, ר׳ עתידי־
עתידות |
- מוכן ומזומן לקראת הבאות.
- הטיס עתיד לטיסה.
- ”פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב לְהִנָּתֵן דָּת בְּכָל-מְדִינָה וּמְדִינָה גָּלוּי לְכָל-הָעַמִּים וְלִהְיוֹת הַיְּהוּדִים עֲתִידִים לַיּוֹם הַזֶּה לְהִנָּקֵם מֵאֹיְבֵיהֶם“ (אסתר ח, פסוק יג)
- ”הַלּוֹקֵחַ יַיִן מִבֵּין הַכּוּתִים, אוֹמֵר, שְׁנֵי לֻגִּין שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ, הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה, וַעֲשָׂרָה מַעֲשֵׂר, וְתִשְׁעָה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי.“ (משנה, מסכת דמאי – פרק ז, משנה ד)
- ”וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ שַׁעַר הַמַּיִם, [...] רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, בּוֹ הַמַּיִם מְפַכִּים וַעֲתִידִין לִהְיוֹת יוֹצְאִין מִתַּחַת מִפְתַּן הַבַּיִת.“ (משנה, מסכת שקלים – פרק ח, משנה ג)
- ויהיה מוכן לפניך ויהיה עתיד (היד החזקה הלכות קידוש החודש פרק יז הל' ט' )
- עומד להיות או להעשות אחרי כן, או בכל זמן אחר.
- על פי האמונה המשיחית, בית המקדש השלישי עתיד להבנות.
- כי הקב"ה לבדו יודע העתידות.
- הזמן שיבוא, הזמן שאחרי כן, הזמן שעוד לא חל.
- ”הָעָבָר אַיִן, וְהָעָתִיד עֲדַיִן, וְהַהֹוֶה כְּהֶרֶף עַיִן, אִם כֵּן דְאָגָה מְנַיִן.“ (פתגם עממי, מאת פלא יועץ בזֶמֶרֶשֶׁת)
- הצעירים האלו יסעו ללימודים בעתיד
- יצחק הוא פועל בעתיד
גיזרון
[עריכה]- לשון המקרא פועל סביל בהווה צורת העבר עָתַד קיים במקרא רק בבניין פיעל -עִתֵּד. כיום המילה הפכה לשם עצם מופשט.
- מקבילה בארמית ”עתידין“ (דניאל ג, פסוק טו)
- בסורית קלאסית: עתידיָא ܥܬܝܼܕܵܝܵܐ.
- נבטית: דנאתדן ܕܢܐܬܼܘܼܢ =להכין.
סמוכין
[עריכה]מובאות נוספות
[עריכה]- ”יִקְּבֻהוּ אֹרְרֵי-יוֹם; הָעֲתִידִים, עֹרֵר לִוְיָתָן“ (איוב ג, פסוק ח)
- ”יְבַעֲתֻהוּ, צַר וּמְצוּקָה; תִּתְקְפֵהוּ, כְּמֶלֶךְ עָתִיד לַכִּידוֹר“ (איוב טו, פסוק כד)
- ”בֶּן עִיר שֶׁהָלַךְ לִכְרַךְ וּבֶן כְּרַךְ שֶׁהָלַךְ לְעִיר, אִם עָתִיד לַחֲזֹר לִמְקוֹמוֹ, קוֹרֵא כִּמְקוֹמוֹ. וְאִם לָאו, קוֹרֵא עִמָּהֶן.“ (משנה, מסכת מגילה – פרק ב, משנה ג)
- ”עֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל אוֹמֵר: הִסְתַּכֵּל בִּשְׁלֹשָׁה דְבָרִים וְאֵין אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה; דַּע מֵאַיִן בָּאתָ, וּלְאָן אַתָּה הוֹלֵךְ, וְלִפְנֵי מִי אַתָּה עָתִיד לִיתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן;“ (משנה, מסכת אבות – פרק ג, משנה א)
- ”לִי נָקָם וְשִׁלֵּם לְעֵת תָּמוּט רַגְלָם כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם וְחָשׁ עֲתִדֹת לָמוֹ“ (דברים לב, פסוק לה)
צירופים
[עריכה]נגזרות
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]תרגום
[עריכה]עומד להיות
הזמן שעוד לא חל
- איטלקית: futuro, avvenire
- אינדונזית: masa depan
- איסלנדית: framtíð
- אירית: todhchaí
- אנגלית: future
- אסטונית: tulevik
- אספרנטו: estonteco
- ארמנית: ապագա (תעתיק: apaga)
- בולגרית: бъдеще (תעתיק: bǎ̀dešte)
- גרוזינית: მომავალი (תעתיק: momavali)
- גרמנית: Zukunft
- דנית: fremtid
- הודית: भविष्य (תעתיק: bhaviṣya)
- הולנדית: toekomst
- הונגרית: jövő
- וולשית: dyfodol
- וייטנמית: tương lai
- טורקית: gelecek
- יוונית: μέλλον (תעתיק: méllon)
- יידיש: צוקונפֿט
- יפנית: 将来 (תעתיק: shōrai)
- לטינית: futūrum
- ליטאית: ateitis
- מלאית: masa depan
- מלטית: futur
- מקדונית: иднина (תעתיק: idnina)
- נורווגית: framtid
- סינית: 将来 (מנדרינית: jiānglái)
- סלובנית: prihodnost
- סלובקית: budúcnosť
- ספרדית: futuro, porvenir
- ערבית: مستقبل (תעתיק: מֻסְתַקְבָל)
- פולנית: przyszłość
- פורטוגלית: futuro
- פינית: tulevaisuus
- פרסית: آینده (תעתיק: אָיָנְדָה)
- צ'כית: budoucnost
- צרפתית: avenir, futur
- קוריאנית: 미래 (תעתיק: mirae)
- רומנית: viitor
- רוסית: будущее (תעתיק: búduščeje)
- שוודית: framtid
- תאילנדית: อนาคต (תעתיק: à-naa-kót)
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה]- יעקב עציון, "העתיד מנין". מעמקים – כתב עת וירטואלי לספרות ואמנות, 8/2010