עם

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

עַם[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא עם
הגייה* am
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ע־מ־ם
דרך תצורה
נטיות הָעָם, עַם־;
ר׳ עַמִּים או עֲמָמִים, עַמֵּי־ או עַמְמֵי־
  1. אומה, לאום, ישות לאומית המורכבת מקיבוץ גדול של בני־אדם בעלי מוצא אחד ותרבות אחת, הכוללת היסטוריה משותפת, לשון, ודת.
    • ”וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יהוה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם“ (שמות ו, פסוק ז)
    • ”לְיְהוָה, תִּגְמְלוּ-זֹאת-- {ס} עַם נָבָל, וְלֹא חָכָם“ (דברים לב, פסוק ו)

צירופים[עריכה]

נגזרות[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

תרגום[עריכה]

עִם[עריכה]

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא עם
הגייה* im
חלק דיבר מלת יחס
מין
-
שורש
דרך תצורה
נטיות עִמִּי או עִמָּדִי, עִמְּךָ, עִמּוֹ, עִמָּנוּ, עִמָּכֶם, עִמָּם או עִמָּהֶם
  1. יחס של היות יחד, בלוית-.
    • ”וְגָר זְאֵב עִם כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם.“ (ישעיהו יא, פסוק ו).
    • ”וַתַּעַל עִמּוֹ דְּבוֹרָה.“ (שופטים ד, פסוק י).
    • ”יְהִי יהוה אֱלֹהֵינוּ עִמָּנוּ כַּאֲשֶׁר הָיָה עִם אֲבֹתֵינוּ אַל יַעַזְבֵנוּ וְאַל יִטְּשֵׁנוּ.“ (מלכים א׳ ח, פסוק נז).
    • ”וַיָּבֹא יַעֲקֹב לוּזָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן הִוא בֵּית אֵל הוּא וְכָל הָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ.“ (בראשית לה, פסוק ו).
  2. וגם.
  3. בקרבת־, ליד־
    • ”וּמָצָאתָ שְׁנֵי אֲנָשִׁים עִם קְבֻרַת רָחֵל בִּגְבוּל בִּנְיָמִן בְּצֶלְצַח.“ (שמואל א׳ י, פסוק ב).
    • ”וּמַלְאַךְ יהוה הָיָה עִם גֹּרֶן הָאֲרַוְנָה הַיְבֻסִי.“ (שמואל ב׳ כד, פסוק טז).
  4. אצל, באותו מקום, בתוך
    • ”וְאָסְפוּ אֹתוֹ הָעִירָה אֲלֵיהֶם וְנָתְנוּ לוֹ מָקוֹם וְיָשַׁב עִמָּם.“ (יהושע כ, פסוק ד).
    • ”גֵּר וְתוֹשָׁב אָנֹכִי עִמָּכֶם תְּנוּ לִי אֲחֻזַּת קֶבֶר עִמָּכֶם וְאֶקְבְּרָה מֵתִי מִלְּפָנָי.“ (בראשית כג, פסוק ד).
    • עִם-לָבָן גַּרְתִּי וָאֵחַר עַד-עָתָּה.“ (בראשית לב, פסוק ה).
    • ”הָיָה עִם לְבָבְךָ לִבְנוֹת בַּיִת לִשְׁמִי הֱטִיבֹתָ כִּי הָיָה עִם לְבָבֶךָ.“ (מלכים א׳ ח, פסוק יח)
  5. באותו הזמן.
    • ”הַכֹּל הֶעֱלָה שֵׁשְׁבַּצַּר עִם הֵעָלוֹת הַגּוֹלָה מִבָּבֶל לִירוּשָׁלִָם.“ (עזרא א, פסוק יא).
  6. יחס פעולה: אל־ , עבור־.
    • ”מַלֵּא שְׁבֻעַ זֹאת וְנִתְּנָה לְךָ גַּם אֶת זֹאת בַּעֲבֹדָה אֲשֶׁר תַּעֲבֹד עִמָּדִי עוֹד שֶׁבַע שָׁנִים אֲחֵרוֹת.“ (בראשית כט, פסוק כז).
    • ”זֶה חַסְדֵּךְ אֲשֶׁר תַּעֲשִׂי עִמָּדִי.“ (בראשית כ, פסוק יג).
    • ”וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי לְהַחֲיוֹת אֶת-נַפְשִׁי“ (בראשית יט, פסוק יט).
  7. יחס פעולה: נגד־
    • ”וּבָנִיתָ מָצוֹר עַל-הָעִיר אֲשֶׁר הִוא עֹשָׂה עִמְּךָ מִלְחָמָה “ (דברים כ, פסוק כ).
    • ”וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר.“ (בראשית לב, פסוק כה)).

גיזרון[עריכה]

  • מקור המילה הוא מן המקרא. בנוסף, המילה מתקיימת בהיפוך עיצורים בערבית: مَعَ (מַעַ)

צירופים[עריכה]

מילים נרדפות[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

  • אנגלית:
 1. with‏‏‏‏
 2. and‏, as well‏‏‏‏
 3. near‏, by‏‏‏‏
 4. in‏, among‏‏‏‏
 5. when‏‏‏‏
 6. unto‏, for‏‏‏‏
 7. against‏‏‏‏