לדלג לתוכן

נורא

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

נוֹרָא

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא נורא
שורש וגזרה י־ר־א, גזרת נפ"יו וגזרת נל"א
בניין נִפְעַל
  1. גרם לפחד ולמורא.
    • ”'נוֹרָא יְהוָה עֲלֵיהֶם כִּי רָזָה אֵת כָּל אֱלֹהֵי הָאָרֶץ“ (צפניה ב, פסוק יא)
    • ”כִּי-עִמְּךָ הַסְּלִיחָה-- לְמַעַן, תִּוָּרֵא (תהלים קל, פסוק ד)

גזרון

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

ראה גם

[עריכה]

תרגום

[עריכה]


השורש ירא

השורש י־ר־א הוא שורש מורכב המשתייך לגזרת נל"א ולגזרת נפ"יו וניטה הוא במשקל "פָּעֵל".

נטיות הפעלים

[עריכה]
י־ר־א עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל יָרֵא יָרֵא יִירָא יְרָא לִירֹא אוֹ לְיִרְאָה
נִפְעַל נוֹרָא נוֹרָא יִוָּרֵא הִוָּרֵא לְהִוָּרֵא
הִפְעִיל
הֻפְעַל -אין- -אין-
פִּעֵל יֵרֵא מְיָרֵא יְיָרֵא יָרֵא לְיָרֵא
פֻּעַל -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְיָרֵא מִתְיָרֵא יִתְיָרֵא הִתְיָרֵא לְהִתְיָרֵא

הערה

[עריכה]
  • בבניין קל, שם העצם "יִרְאָה" משמש במקרא גם כמקור נטוי (שם הפועל) כשהוא חבור ל-ל' התכלית. מקרה זה הוא יוצא דופן, ואף על פי כן הוא השכיח: ”אֲשֶׁר יִלְמְדוּן לְיִרְאָה אֹתִי“ (דברים ד, פסוק י), לְיִרְאָה אֶת הַשֵּׁם הַנִּכְבָּד וְהַנּוֹרָא“ (דברים כח, פסוק נח), ואמנם אנו מוצאים במקרא גם את המקור הרגיל: ”לְבִלְתִּי יְרֹא אֶת יְהוָה“ (יהושוע כב, פסוק כה).

נוֹרָא

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא נורא
הגייה* nora
חלק דיבר תואר
מין זכר
שורש י־ר־א
דרך תצורה משקל נִקְטָל
נטיות נ׳ נוֹרָאָה, ר׳ נוֹרָאִים, נ"ר נוֹרָאוֹת
  1. מפחיד, מאיים.
    • ”וַיִּירָא, וַיֹּאמַר, מַה-נּוֹרָא, הַמָּקוֹם הַזֶּה: אֵין זֶה, כִּי אִם-בֵּית אֱלֹהִים, וְזֶה, שַׁעַר הַשָּׁמָיִם“ (בראשית כח, פסוק יז).
    • ”אִישׁ הָאֱלֹהִים בָּא אֵלַי, וּמַרְאֵהוּ כְּמַרְאֵה מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים נוֹרָא מְאֹד“ (שופטים יג, פסוק ו)
    • ”כִּי מֶלֶךְ גָּדוֹל אָנִי, אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת, וּשְׁמִי, נוֹרָא בַגּוֹיִם“ (מלאכי א, פסוק יד)
  2. [עממי] גרוע מאוד.
    • היה ממש נורא אתמול במסיבה.
  3. [עממי, תואר־הפועל] מאוד.
    • "כָּכָה סְתָּם נֶחְמָד נוֹרָא לְשַׂחֵק הֵנְדְזַאפּ; / הַאֶקְדָּחִים טְעוּנִים, שֶׁקֶט, מְסֻכָּן!" (כָּכָה סְתָםערך מקביל בוויקיפדיה, מאת ע' הלל)
    • "אִשָּׁה אַחַת גָּרָה בְּתוֹךְ אֲבַטִּיחַ גָּדוֹל נוֹרָא / הָיוּ לָהּ שְׁנֵי שְׁרַפְרַפִּים וְכִסֵּא וּמְנוֹרָה" (אישה באבטיחערך מקביל בוויקיפדיה, מאת נורית זרחי)
    • היה נורא כיף אתמול.

גיזרון

[עריכה]
  • ככל הנראה, מעתק מן הפועל "נורא": מן השורש ירא ראו גם אָיוֹם.
המילה כמעט שחדלה לשמש כתואר היומיומית, והפכה בעיקר לשמש כתואר הפועל - כמה שמכונה "מגביר". למעשה, המילה נורא היום היא בלשון העממית זהה למילה מאוד. משהו יכול להיות נורא נחמד או נורא עצוב, ובתור מגביר ברור שהמילה נייטרלית - לא חיובית ולא שלילית.
תהליך דומה במילה האנגלית awful שמקורה[1] במילה יראה או כבוד, ובשפת הדיבור מתארת משהו גרוע בעיקר או להגביר תואר חיובי.

צירופים

[עריכה]

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

ניגודים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
δεινός‏‏‏‏ (תעתיק: deinós)

קישורים חיצוניים

[עריכה]

הערות שוליים

[עריכה]