חשמל
מראה
חַשְׁמַל
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חשמל |
הגייה* | khashmal |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ח־שׁ־מ־ל |
דרך תצורה | |
נטיות | ר׳ חַשְׁמַלִּים |
- צורת אנרגיה שמקורה במטען החיובי או השלילי שיש לחלקיקים, ותנועתם לאורך השדה, ע"מ שסך המטענים יתאפס.
- ”פתאם קפץ ממקומו כאילו נגע בו זרם החשמל; פניו הלבינו והוא רועד כלו“ (מעצר וממשפט, מאת ישעיהו ברשדסקי, בפרויקט בן יהודה)
- ישנם אמצעים ידועים רבים להפיק חשמל: ביקוע גרעיני, טחנות רוח, סכרים, תאים סולריים ועוד.
- [ארכאי, מליצה] מלאך, ישות על־טבעית שמטרתה לשרת את האל.
- ”ותבנית חשמלים ואראלי שיש ולכל חזיונות היוונים והרומאים במשלים עתיקים ובהגדות נושנות“ (מכתבים מאיטליה, מאת נחום סוקולוב, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון
[עריכה]- המילה מופיעה במקרא שלוש פעמים. פעמיים ביחזקאל א' ופעם אחת בצורה "חַשְׁמַלָה" ביחזקאל ח'. כל המופעים נוגעים להתגלות האלוהים ועוקבים למילה "כְּעֵין" המשמעות המקראית המדויקת איננה ברורה, אך מוסכם על רוב החוקרים שמדובר בדבר־מה נוצץ.(בפרסית-קלאסית המושאלת לערבית נהגיית תיבת חשמל בצורה: כרובאַ كهرباء). חלק מנסיונות הפירוש שהוצעו התבססו על השוואה למילים אכדיות שהגייתן: חָשְׁמַנֻ ḫašmānu (אבן כחלחלה), אֵשְׁמַרֻ ešmarū (זהב לבן), אֶלמֶשֻׁ elmēšu (אבן יקרה הזוהרת באור צהוב).
בתרגום השבעים תורגמה המילה בהגיית אלקטרוןelectron) ἤλεκτρον) כנראה במשמעות תערובת כסף וזהב לבן, [1] אך מאוחר יותר היא שימשה לתיאור ענבר. השם "electricity" ניתן לצורת האנרגיה במאה השבע־עשרה (ראו בעניין זה האטימולוגיה בערך: אלקטרוניקה). בהשראת התגלגלות המילה בלעז חידש יהודה לייב גורדון בשנת 1880 את המילה "חַשְׁמַלָה": ”הָאוֹר, הַחֹם, הַקִּיטֹר, הַחַשְׁמַלָּה, כָּל כֹּחוֹת הַטֶּבַע הֵם מַלְאֲכֵי מַעְלָה“ (שני יוסף בן שמעון, מאת יהודה לייב גורדון, בפרויקט בן יהודה). ובהערה לשיר כתב: "כוונתי להכוח הטבעי הנקרא עלעקטריציטעט, שכן תרגום היווני של 'חשמל' הוא 'עלעקטרא'".
את המילה "חַשְׁמַל" ביקש גורדון לחדש לעניין אחר, אך החידוש נקלט בצורתו הנוכחית. למשל, בסיפור "מַחֶזְיוֹנוֹת אֲבִיזוֹהַר - הַזַיִת וְהַחַשְׁמַל" של בוקי בן יגלי מושווה אור החשמל לאור המופק משמן זית.
פרשנים מפרשים
[עריכה]- רש"י: "כעין החשמל - חשמל מלאך ששמו כך, וכעין גוון שלו ראה מתוך האש."
- מצודת דוד: "החשמל - הוא הזך אשר באש המנוקה מן העשן עד שכמעט לא יוכל העין להשיגו כמו שהיא [...] וגם חשמל היא מלה מורכבת - חש מל - שראוי לחשות ולשתוק מן המלול והדבור בו כי אין לתארו בשום דמיון."
- מצודת ציון: "החשמל - הוא הזך אשר באש המנוקה מן העשן, אף היא מלה מורכבת חש מל וחש הוא ענין שתיקה כמו עֵת לַחֲשׁוֹת (קהלת ג, ז) ומל הוא מלשון מלה ודבור."
- בתלמוד הבבלי נכתב ”מאי חשמל? אמר רב יהודה: "חיות אש ממללות, במתניתא תנא: עתים חשות עתים ממללות - בשעה שהדיבור יוצא מפי הקב"ה חשות ובשעה שאין הדיבור יוצא מפי הקב"ה ממללות“ (בבלי, מסכת חגיגה – דף יג, עמוד א)
- שד"ל: "מורכבת מן ׳נְחַש׳ (נְחשֶת) ׳מְלַל שענינו זהב בלתי מזוקק".
צירופים
[עריכה]נגזרות
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- איטלקית: elettricità
- אינדונזית: listrik
- אנגלית: electricity
- אספרנטו: elektro
- אפריקנס: elektrisiteit
- בולגרית: електричество
- גרמנית: Elektrizität
- הולנדית: elektriciteit
- יוונית: ηλεκτρισμός
- יידיש: עלעקטרי, עלקטעריק, עלעקטריציטעט (הגייה: elektri, elektrik, elektritsitet)
- יפנית: 電気 (הגייה: denki)
- מלאית: വൈദ്യുതി
- סלובנית: elektrika
- ספרדית: electricidad
- ערבית: كهرباء (הגייה: כַהְרַבָאא)
- פולנית: elektryczność
- פורטוגלית: eletricidade
- צרפתית: électricité
- רוסית: электричество
- שבדית: elektricitet
- תאית: ไฟฟ้า
- תורכית: elektrik
מידע נוסף
[עריכה]- המילה מנוקדת בפתח בהברה האחרונה, שלא כנהוג, וכך מקבלת הלמ"ד דגש חזק בצורת הרבים.
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה] ערך בוויקיפדיה: חשמל |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: חשמל |
גלגולה של מילה | חשמל | באתר "הארץ"
השורש חשׁמל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
הערות שוליים
[עריכה]- ↑ ראו למשל: תמר עילם גינדין, "בלשנות: מיהם המלאכים שהביאו לנו את החשמל?" במדור הכלכלה בעיתון Ynet.
חִשְׁמֵל
[עריכה]ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | חשמל |
שורש וגזרה | ח־שׁ־מ־ל, מרובעים |
בניין | פִּעֵל |
- עברית חדשה העביר זרם חשמלי.
- אנו מרץ, הא! אנו מרץ, אנו זרם, / אנו זרם החשמל. / נחשמל, הו הא! נחשמל את כל הארץ "שיר הרשת" ("הזקן מנהריים"), מרדכי זעירא.
- הזהרתי אותה שכבלים חשופים עלולים לחשמל.
- חוק ומשפט הרג באמצעות העברת זרם חשמלי.
- כיום רוב מדינות ארצות־הברית אינן מחשמלות נידונים למוות אלא נוקטות בשיטות המתה אחרות.
- בהשאלה ריגש, הסעיר.
- השיר הזה פשוט מחשמל!
גיזרון
[עריכה]- נגזר משם־העצם חשמל.
תרגום
[עריכה]העביר זרם חשמלי:
|
|
הרג בזרם חשמלי:
|
|
ריגש:
ראו גם
[עריכה]
השורש חשׁמל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
חֻשְׁמַל
[עריכה]ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | חושמל |
שורש וגזרה | ח־שׁ־מ־ל, מרובעים |
בניין | פֻּעַל |
- הועבר דרכו זרם חשמלי.
- למרות הוראות הבטיחות הוא נגע בשקע בידו הרטובה - וחושמל.
- חוק ומשפט נהרג לאחר העברת זרם חשמלי בגופו.
- הרוצח חושמל לאחר שבית־המשפט גזר עליו עונש מוות.
- בהשאלה שולהב, הוסער.
- חושמלתי עקב יופיה הרב.
גיזרון
[עריכה]- נגזר משם־העצם חשמל.
תרגום
[עריכה]הועבר דרכו זרם חשמלי:
- אנגלית: electrified
- ערבית: تكهرب (תַכַּהְרַבַּ)
נהרג לאחר העברת זרם חשמלי בגופו:
- אנגלית: electrocuted
שולהב:
- אנגלית: electrified, thrilled, excited
השורש חשׁמל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|