מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
- לשון המקרא נכרת.
- ”כִּי שַׁדְמוֹת חֶשְׁבּוֹן אֻמְלָל, גֶּפֶן שִׂבְמָה - בַּעֲלֵי גוֹיִם הָלְמוּ שְׂרוּקֶּיהָ“ (ישעיהו טז, פסוק ח)
- ”גּוֹעֵר בַּיָּם וַיַּבְּשֵׁהוּ וְכָל הַנְּהָרוֹת הֶחֱרִיב, אֻמְלַל בָּשָׁן וְכַרְמֶל וּפֶרַח לְבָנוֹן אֻמְלָל“ (נחום א, פסוק ד)
- לשון המקרא נעשה אָבֵל ועצוב.
- ”וְאָנוּ הַדַּיָּגִים, וְאָבְלוּ כָּל מַשְׁלִיכֵי בַיְאוֹר חַכָּה, וּפֹרְשֵׂי מִכְמֹרֶת עַל פְּנֵי מַיִם אֻמְלָלוּ.“ (ישעיהו יט, פסוק ח)
- ”אָבַל תִּירוֹשׁ אֻמְלְלָה גָפֶן נֶאֶנְחוּ כָּל שִׂמְחֵי לֵב.“ (ישעיהו כד, פסוק ז)
- (1) קרוב לשורשים מ־ו־ל ומ־ל־ל (ראו בערכים מָל ומָלַל).
- (2) ראה בגיזרון של אֻמְלָל ב. בלשון יוונית קוינה של תרגום השבעים תורגמה המילה 'אומלל' מספר נחום לעיל במילה: אקסֶליפה (ἐξέλῐπε) להפסיק,לחדול.
- במקרא מופיע גם כשורש משולש א־מ־ל: ”מָה אֲמֻלָה לִבָּתֵךְ“ (יחזקאל טז, פסוק ל). רוב המפרשים מקשרים למשמעות 1, וחלק למשמעות 2. הד לצירוף מקראי-יחידאי זה מצוי כנראה ב"פפירוס-מִגְדֹּל" בצורה : "אל תמלי לבת בזי" בהוראת אל יכעס לבך בזה (בגלל זה). הצירוף כתוב בפפירוס הארמי שבפדובה המיוחס ליהודים היושבים ביב המתכתבים עם משפחתם שב ”בְּמִגְדֹּל“ (ירמיהו מד, פסוק א) [1].
- מיוחס לר"י קרא (שמואל א ב,ה): "מנחם (אמל) פירשו לשון חלשות ורפיון. ויש פותרין לשון שבר."
ניתוח דקדוקי |
כתיב מלא | אומלל |
הגייה* | umlal |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | א־מ־ל־ל |
דרך תצורה | משקל קֻטָּל |
נטיות | נ׳ אֻמְלָלָה; ר׳ אֻמְלָלִים; נ"ר אֻמְלָלוֹת |
ילדה אומללה
- עצוב, מסכן, מדוכדך.
- הקבצן האומלל היה עומד שעות בפינת הרחוב.
- אחרי כל ההשקעה הזאת, כל מה שהרווחתי היה רק שקל אומלל.
- לשון המקרא חלש, מסכן, חסר אונים.
- ”חָנֵּנִי ה' כִּי אֻמְלַל אָנִי רְפָאֵנִי ה' כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי.“ (תהלים ו, פסוק ג)
- ”וַיֹּאמֶר לִפְנֵי אֶחָיו וְחֵיל שֹׁמְרוֹן, וַיֹּאמֶר: מָה הַיְּהוּדִים הָאֲמֵלָלִים עֹשִׂים? הֲיַעַזְבוּ לָהֶם, הֲיִזְבָּחוּ, הַיְכַלּוּ בַיּוֹם, הַיְחַיּוּ אֶת הָאֲבָנִים מֵעֲרֵמוֹת הֶעָפָר? וְהֵמָּה שְׂרוּפוֹת!“ (נחמיה ג, פסוק לד)
- [עממי] כושל, שאינו מוצלח.
- הנשיא הציג את הנתונים בצורה אומללה.
- ייתכן כי במקור היה זה השורש מ־ל־ל בבניין הופעל. שורש זה משותף למספר לשונות שמיות; למשל, ערבית: مَلَلّ (מַלַלּ) – שעמום.
- הצורה ”אֲמֵלָלִים“ (נחמיה ג, פסוק לד) היא יחידאית.
- עברית חדשה גרם להשפלה או דיכוי.
- הריח הנורא אימלל את כל הגרים באזור המפעל.
- מחידושי דוד קלעי. גזירת פועל מן אֻמְלָל שלעיל.
- ↑ יוסף נוה/כתובות ארמיות קדומות (1960-1964) לשונינו ניסן תשכ"ה