מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
לשון המקרא הָיָה חֲסַר חֹם.
”אֲנִי קַרְתִּי וְשָׁתִיתִי מַיִם זָרִים וְאַחְרִב בְּכַף-פְּעָמַי כֹּל יְאֹרֵי מָצוֹר.“ (מלכים ב׳ יט , פסוק כד )
”..כְּמֵי מַעְיָן קָרוּ בְּקֹר לִבִּי“ (יש אח לרחוק , מאת שמואל הנגיד , לפני שנת 1056, באתר מאגרים )
"וְיִשְׁמֹר מִלִּשְׁתּוֹת מַשְׁקִים קָרִים בְּטֶרֶם יֵקַר גּוּפוֹ מְעַט" משה סטודנצקי, "אורחות חיים", עמ' 199
המילה משותפת למספר לשונות שמיות. למשל: ארמית – קְרַר, וערבית قَرّ (קַרּ) .
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא קר
הגייה * kar
חלק דיבר תואר
מין זכר
שורש ק־ר־ר
דרך תצורה משקל קָטֵל
נטיות ר׳ קָרִים; נ׳ קָרָה, נ"ר קָרוֹת; קַר־, ר׳ קָרֵי־; נ׳ קָרַת־; נ"ר קָרוֹת־
כוס מים קרים
בעל טמפרטורה נמוכה באופן יחסי, בייחוד בהשוואה לחום גוף האדם.
”הֲיַעֲזֹב מִצּוּר שָׂדַי, שֶׁלֶג לְבָנוֹן: אִם-יִנָּתְשׁוּ, מַיִם זָרִים קָרִים – נוֹזְלִים.“ (ירמיהו יח , פסוק יד )
”מַיִם קָרִים , עַל-נֶפֶשׁ עֲיֵפָה; וּשְׁמוּעָה טוֹבָה, מֵאֶרֶץ מֶרְחָק.“ (משלי כה , פסוק כה )
"ברוב הבריחות ופרצי הזעם / אני זוכר משב רוח קרה / ברוב הרוחות וסופות הגשם / בסוף היום חזרה חזרה" (רוב השעות , מאת עידן רייכל )
מבטא קהות או ריחוק רגשי.
պաղ (תעתיק: paġ)
גרוזינית: ცივი (תעתיק: civi)
גרמנית: kalt
הודית: ठंडा (תעתיק: ṭhaṇḍā)
शीत (תעתיק: śīt)
सर्द (תעתיק:sard)
춥다 (תעתיק: chupda)
студёный (תעתיק: studjónyj)
หนาว (תעתיק: nǎao)
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא קור
הגייה * kor
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ק־ר־ר
דרך תצורה משקל קֹטֶל
נטיות
טמפרטורה נמוכה
”עֹד כָּל־יְמֵי הָאָרֶץ; זֶרַע וְקָצִיר, וְקֹר וָחֹם, וְקַיִץ וָחֹרֶף, וְיוֹם וָלַיְלָה – לֹא יִשְׁבֹּתוּ.“ (בראשית ח , פסוק כב )
”בָּאוּ יְמֵי הַקֹּר , וְהַתִּירוֹשׁ אָדַם / וְקוֹלוֹ בַכְּלִי דָמַם.“ (מֵת אָב וּמֵת אֱלוּל , מאת שמואל הנגיד , בפרויקט בן יהודה )
”בבית-המדרש שכבו השמשים על הרצפה כפגרים מתים, אך קול נחרם העיד כי נכונים הם לקום ל“תחית המתים” אחרי שעות רבות; החברים הניחו את יחיאל על הספסל ויכסוהו בבגדים העליונים, כי קפא מקור .“ (הציץ ונפגע , מאת י"ל פרץ , בפרויקט בן יהודה )
”ראה מה שפר גורלם של שוכני קבר – אני עומד בחוץ והקור מצמית אותי. אני מסתתר בבור קבר והחום – חום החיים – שב ומציף אותי.“ (חכם חיים שומר בית החיים , מאת בן ציון יהושע , בפרויקט בן יהודה )
”דומה עליו, שהסירו מעל ראשו את כובעו, והשאירו אותו בגילוי-ראש, הפקר לקור , לשלג, לאבני שמים.“ (אב ובנו , מאת יהודה שטיינברג , בפרויקט בן יהודה )
בהשאלה: ניכור ; ריחוק רגשי
המילה מופיעה פעם אחת בלבד במקרא, בפסוק לעיל.
برودة (תעתיק: בֻר'וּדָה)
ערך בוויקיפדיה:
קור