מכר קרח לאסקימואים
מראה
מָכַר קֶרַח לָאֶסְקִימוֹאִים
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | |
הגייה* | |
חלק דיבר | |
מין | |
שורש | מ־כ־ר ק־ר־ח ב |
דרך תצורה | צרף |
נטיות |
- סיפק דבר מיותר, שיש ממנו הרבה.
- כשעליתי לארץ רציתי לתרום ספרי תהילים לכותל המערבי, הסבירו לי שזה כמו למכור קרח לאיסקימואים.
- הצליח לשכנע ולבצע מכירה שאינה כדאית לקונה. תיאור לאדם מניפולטיבי.
- ג'ודי בעלת לשון חלקה וכשרון שווקי אתה יכול להאמין גם שהיא מכרה קרח לאסקימואים.
מקור
[עריכה]- שאילה מ
- האסקימואים חיים בארצות בהן נפוץ השלג והקרח אינו נדרש להם.
- ביטוי זהה בלשון חז"ל (משמעות 1) להכניס תבן לעפרים ”תֶּבֶן אַתָּה מַכְנִיס לַעֲפָרַיִם ?!“ (בבלי, מסכת מנחות – דף פה, עמוד א)[1](נאמר למשה שעשה אותות ומופתים במצרים שהיתה מלאה כשפים.)
- ביטוי מקביל באנגלית: to carry coals to newcastle = לשאת (לסחוב) פחמים לניוקאסל[2].