מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ניתוח דקדוקי |
הגייה: |
/flor/ |
חלק דיבר: |
שם עצם |
מין: |
נקבה |
נטיות: |
ר׳ flores |
|
- [בוטניקה] פֶּרָח.
- .Mi hija es la flor de mi jardín
- הַבַּת שֶׁלִּי הִיא הַפֶּרַח שֶׁל הַגִּנָּה שֶׁלִּי.
- בְּתוּלָה.
- .Mi Raulito perdió su florecilla a los 25—
- .Ya no hables más, abuela—
- .No te sientas mal, mi niño—
- .Ya no soy un niño, abuela—
- .Mi niño se ve tan adorable cuando se enoja—
- .Abuela—
- .Está bien, está bien; no he dicho nada—
- רָאוּל הַיָּקָר שֶׁלִּי אִבֵּד אֶת בְּתוּלֶיהָ בְּגִיל 25.
- "אַל תְּדַבְּרִי יוֹתֵר, סָבְתָא."
- "אַל תִּתְבַּיֵּשׁ, יָלְדִי."
- "אֲנִי כְּבָר לֹא יֶלֶד."
- "הַיֶּלֶד שֶׁלִּי נִרְאֶה כָּל כָּךְ מַקְסִים כְּשֶׁהוּא כּוֹעֵס."
- "סַבתָא."
- "זֶה בְּסֵדֶר, זֶה בְּסֵדֶר; לֹא אָמַרְתִּי כְּלוּם."
- מַחְמָאָה.
- .Le lanzaron muchas flores
- הֵם זָרְקוּ עָלָיו הַרְבֵּה מַחְמָאוֹת.
- אבקה שיש לפירות מסוימים כמו שזיפים, ענבים וכו׳.
- מַשֶּׁהוּ מְצֻיָּן, מְפֹאָר, יָפֶה.
- שימוש (ב־): הונדורס, פוארטו ריקו, בוליביה.
- מלטינית: flor, flōris, וזו קשורת לשורש ההודו־אירופי bhel-3* ”לפרוח”; ”עלה”.