שיחה:תכסיס

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

בנוגע לערך תכסיס אין זו שאלה של שכיח יותר או פחות,שם העצם נוצר ממשקל תקטיל,לפיכך אין ממירים ת' בט',זאת ועוד,בדקתי במספר מילונים(רב מילים,ספיר) והצורה התקנית הינה תכסיס גרידא,מה גם שהמילה נהגית במלעיל,דהיינו,הדגש המופיע בת'(בגד כפת)מוכיח כי זו הצורה התקנית מפני שדגש מורה על הגייה חזקה(הדגשת הת' וכך יש לקרוא במלעיל)הכותב "טכסיס" שוגה. בברכה, omer Q 16Omer Q 16 (שיחה) 09:33, 7 באוגוסט 2012 (IDT)

א) למען הדיוק תכסיס אינה במשקל תקטיל שכן השורש אינו כסס - שים לב שאם ניצר פועל הוא יהיה לתכסס ולא לכסס לכל היותר אפשר לראות כאן שורש מרובע שנגזר מהמילה היונית. איני רואה מה לכאן ענין הדגש הקל שבתו. τάξις ביונית מלעיל, אבל בעברית תכסיס מלרע.
ב) סליחה על הבדיחה השחוקה: איש עמד לפני הכלוב של הג'ירפה ואמר "אין חיה כזאת". כיון שהמילה היא מעין תעתיק מהיונית, אין כתיב מחיב (ראה גם טכס-טקס שנגזרו מאותה יונית אז תחיב תקס?). והצורה בטית נמצאת הרבה בספרות חז"ל וברציפות עד ימינו, אז תגיד "אין חיה כזאת" למי שקורא טכסיס ומחפש אותה במילון?
איתן פ (שיחה) 16:46, 10 באוגוסט 2012 (IDT)

ואוסיף משהו כללי. מצד אחד, משמח שצעירים (אולי תלמידי תיכון?) מוצאים ענין ומשתתפים בויקימילון, אלא נראה לעתים שאין להם פרספקטיבה נכונה של השפה. התעלמות (או חוסר ידע?) מספרות קדומה , החל מהתנ"ך ועד ימינו. האם אנו רוצים מילון שטחי ומצומצם של השפה העברית המדוברת נכון ל 2012, או מילון מעמיק הכולל את כל ההבטים של השפה העברית? יש דוגמאות רבות. למשל דוגמא או קמעא - אי אפשר להתעלם מקיומה של קמעא בכתובים וגם אי אפשר לטעון שהכותב קמעא טועה. איתן פ (שיחה) 13:38, 11 באוגוסט 2012 (IDT)

הבט איתן,לא באתי להתנצח עמך. אך ראשית,דבריך:"מילון שטחי ומצומצם של השפה העברית המדוברת נכון ל 2012",אינם נראים לי במקום,לא כל שכן כשדבריך מובעים במעין לעג משתמע,לא כאן הוא המקום.אני מזמין אותך לשור בערכים שיצרתי ולתת עליהם את דעתך:מפאת,נם,גזרת נפ"א,גזרת נל"א,גזרת חפ"נ,יגר,הדאיב ועוד...שנית,זה שישנם צעירים ממך המבינים בעברית(מבלי להתרברב כן?),חוקרים ולומדים את השפה על כך יבוא השבח!אינני פוסל הערות של המנוסים ממני,להיפך,אני מבקש תמיד מאוהבי השפה כמוני להעשיר את ידעי. כאשר אני יוצר או עורך ערכים בויקימילון,אני עושה זאת תוך ביסוס על המילונים הידועים "אבן שושן","ספיר" ו"רב מילים".בעיוני במילון אבן שושן,ראיתי הטיות ונגזרות מן"תכסיס",הכתיב "טכסיס" איננו מופיע.כמו כן אני מסתמך על ידיעותיי הרבות בשפה הערבית ומסתמך על כך ששתי השפות מאותה המשפחה ושתיהן קרובות מאוד זו לזו.לא נראה לי שכדאי להתרשם מהימצאות של אדם בנושא מסוים על-ידי פרט אחד בלבד. בנוגע לערך "תכסיס",הנך מוזמן לנסות ולהיטיב עם ידיעתך ולשור במילון "אבן שושן" לגבי הערך.אם אתה חושב לנכון כי הערך תכסיס זקוק גם לכתיב "טכסיס" מאומה לא מונעת זאת ממך,ורק מפאת התעניינותך הרי אני מצדיע לך. בנוגע ל"קמעא" ול"דוגמא",מקור שתי המילים הללו הינו מן השפה הארמית,שבהּ נהוג לכתוב מילים ממין נקבה עם א' בסופן.כאשר המילים משומשות וחודרות גם לשפתנו,"מילים ממין נקבה שהתגלגלו לשפה העברית מן הארמית נכתבות בה"א בסופן".אתה מוזמן להיכנס לאתר של האקדמיה ללשון עברית ולראות בעצמך. אגב,הבחנתי כי אתה מחבב במיוחד את הפתגם "אין חיה כזאת",לא ידעתי שמקורו בהלצה,תודה שחידשת. כל טוב לך איתן,אשמח לשמוע תמיד על הערות או הצעות. omer Q 16 Omer Q 16 (שיחה) 19:48, 14 באוגוסט 2012 (IDT)

- הועבר משיחת משתמש:Mintz l , Mintz l (שיחה) 00:41, 25 באוגוסט 2012 (IDT)