במשנה פעם אחת: ”הַפִּין וְהַפּוּרְנָה – טְמֵאִין.“ (משנה, מסכת כלים – פרק יא, משנה ד). לפי המפרשים צריך להיות חפין (ה"שִניים" של מפתח) . אולם לפי ההקשר לא ברור למה הכונה. בעברית חדשה התקבלה במובן (1) לעיל בגלל הדמיון למילה מאנגלית: pin, ובמובן (2) עקב הדמיון ל־penis באותה שפה.