על ראש הגנב בוער הכובע
מראה
עַל רֹאשׁ הַגַּנָּב בּוֹעֵר הַכּוֹבַע
[עריכה]- מי שיש לו מה להסתיר, חושף זאת בהתנהגותו, היות והוא חש אשמה בכך.
- ”השכנים הבּיטוּ על השכן צמרוני. אחדים סבורים היו שעל ראש הגנב בוער הכובע, והשכן צמרוני הוּא שנתן לעמי את התוף. אולם אשתו ועוד אחד הסבירו לכולם שהשכן צמרוני היה נתון במשך היומיים האחרונים לרפיון עצבים מוחלט, ולכן על כולם להבין ולסלוח לוֹ את התפרצותו.“ (התוף של עמי, מאת שבתי טבת, בפרויקט בן יהודה)
- ”–על ראש הגנב בוער הכובע, אה? מה זה עוללת שאתה רועד כל־כך?
–אני תמיד נתקף רעד כשאני נקלע לחדר רשמי שלא תלו בו פורטרט המנהיג.“ (על ערמונים, טווסים ופתקים משמיים, מאת יונת ואלכסנדר סנד, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון
[עריכה]על פי בדיחה יהודית לפיו מספר חשודים הובאו בפלילים, והשופט אמר "כובעו של הגנב בוער". הגנב מיד נבהל ואחז את כובעו בידו וכך נתגלה כאשם בדין. [דרוש מקור]
תרגום
[עריכה]- יידיש: אויפן גנב'ס קאפ ברענט דאס היטל
- רוסית: на воре шапка горит (תעתיק: na vore šapka gorit)
ראו גם
[עריכה]ְ