מליצה
מראה
מְלִיצָה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מליצה |
הגייה* | melitsa |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ל־י־ץ או מ־ל־ץ |
דרך תצורה | משקל מַקְטֵלָה או משקל קְטִילָה |
נטיות | ר׳ מְלִיצוֹת; מְלִיצַת־, מְלִיצוֹת־ |
- דיבור גבוה בלשון מחוכמת ובלתי שגרתית; הבעה מילולית של מסר רגשי עמוק באמצעות שימוש במילים וסגנון מותאמים.
- ”יוֹדַעַת אֲנִי אִמְרֵי נוֹי לְמַכְבִּיר, / מְלִיצוֹת בְּלִי סוֹף, / הַהוֹלְכוֹת הָלוֹךְ וְטָפוֹף,/ מַבָּטָן יָהִיר.“ (נִיב, מאת רחל המשוררת, בפרויקט בן יהודה)
- "אין לי מליצות נאות ללחוש לך באוזנך / אין כישרון אפילו לתאר יופייך." (אהבה פשוטה, מאת יעקב שרת)
- דברי נאמרו אך לתפארת המליצה.
- דברי משל וחידה המרמזים למסר נסתר, לעיתים נאמרים בצורה סרקסטית.
- דבר בדיחה וחידוד לשון.
גיזרון
[עריכה]- יש הגוזרים משורש ל־י־ץ (כמו מליץ) ובמשקל מַקְטֵלָה. אחרים גזרו משורש מ־ל־ץ (ובמשקל קְטִילָה), ע"פ הקבלה לערבית: مَلِصَ (מַלִצַ) - חָלָק, ועפ"ז 'מליצה' - דברי חלקות.
- על כן הקוטביות במושג 'דברי מליצה' – 'מליצה' בלשון המלצה קרי דיבור חיובי המקדם את עניינו של הזולת – מול המושג ליצנות המתקבל מהשורש ל.י.ץ – הם דברי שטות ותופל, בדיחה ו"הורדה" (מכבוד האחר).
תרגום
[עריכה]- רוסית: красноречие