לדלג לתוכן

מחיה

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
לערך העוסק במילת קריאה מְחַיֶה; ראו אַ מְחַיֶה.

מִחְיָה

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מחייה
הגייה* mikhya
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ח־י־י/ה
דרך תצורה משקל מִקְטָלָה
נטיות ר׳ אין. נס׳ מִחְיַתוֹ מִחְיָתְךָ מִחְיָתָהּ מִחְיָתָם
  1. לשון המקרא חיים. חיות.
  2. לשון המקרא מה שמאפשר חיים. מזון וכל הנצרך לחי.
    • ”וְעַתָּה אַל תֵּעָצְבוּ וְאַל יִחַר בְּעֵינֵיכֶם כִּי מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם“ (בראשית מה, פסוק ה)
    • ”וְאָנֹכִי אֶתֶּן לְךָ עֲשֶׂרֶת כֶּסֶף לַיָּמִים וְעֵרֶךְ בְּגָדִים וּמִחְיָתֶךָ (שופטים יז, פסוק י)
    • ” וַיַּט עָלֵינוּ חֶסֶד לִפְנֵי מַלְכֵי פָרַס לָתֶת לָנוּ מִחְיָה לְרוֹמֵם אֶת בֵּית אֱלֹהֵינוּ וּלְהַעֲמִיד אֶת חָרְבֹתָי“ (עזרא ט, פסוק ט)
  3. לשון המקרא בשר מכה ופצע שהעלה ארוכה.
    • ”וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת לְבָנָה בָּעוֹר וְהִיא הָפְכָה שֵׂעָר לָבָן וּמִחְיַת בָּשָׂר חַי בַּשְׂאֵת“ (ויקרא יג, פסוק י)

גיזרון

[עריכה]
  • מן המקרא

צירופים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  • אנגלית: living‏‏‏‏


השורש חיה

השורש ח־י־ה הוא שורש מורכב הניטה בחלק מזמן העבר ובזמן הבינוני של בניין קל לפי גזרת ע"ע, וביתר הנטייה ניטה לפי גזרת נל"י/ה.

נטיות הפעלים

[עריכה]
ח־י־ה עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל חַי (זכר) או חָיָה (זכר) חַי יִחְיֶה חֱיֵה או חֲיֵה לִחְיוֹת
נִפְעַל
הִפְעִיל הֶחֱיָה מַחֲיֶה יַחֲיֶה הַחֲיֵה לְהַחֲיוֹת
הֻפְעַל הָחֳיָה מָחֳיֶה יָחֳיֶה -אין- -אין-
פִּעֵל חִיָּה מְחַיֶּה יְחַיֶּה חַיֵּה לְחַיּוֹת
פֻּעַל חֻיָּה מְחֻיֶּה יְחֻיֶּה -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְחַיָּה מִתְחַיֶּה יִתְחַיֶּה הִתְחַיֵּה לְהִתְחַיּוֹת

הערות

[עריכה]
  • בבניין קל, המטה בצורת העבר לפי נחי ל"י/ה: חָיָה (נסתר), חָיְתָה (נסתרת), חָיוּ וכולי אינו משתבש.
  • בבניין הפעיל, הצורות הרווחות הן צורת העבר וצורת המקור, יתר הצורות נהוגות לפי בניין פיעל.
  • בבוא אותיות השימוש לפני שורש זה, כאשר על פה"פ להיחטף, היא נהפכת לשווא ואות השימוש באה לפניה בחיריק (וזו גם הדרך לצורת העתיד בבניין קל עם אותיות אית"ן), דוגמת: ”וִחְיוּ“ (בראשית מב, פסוק יח), ”וִחְיִיתֶם“ (יחזקאל לז, פסוק ה), ”לִחְיוֹת“ (יחזקאל לג, פסוק יב) וכדומה.

מְחִיָּה

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
הגייה* mekhiya
חלק דיבר שם־עצם
מין
שורש מ־ח־י/ה
דרך תצורה משקל קְטִילָה
נטיות ר׳ מְחִיּוֹת נ"י מְחִיָּתוֹ מִחִיָּתָהּ מְחִיָּתָם
  1. איבוד דבר מן העולם.
    • מצוות מחיית עמלק.

גיזרון

[עריכה]
  • מהפועל המקראי מחה א
  • לפועל מחה ב השתרשה הצורה מחאה

צירופים

[עריכה]


מילים נרדפות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

ראו גם

[עריכה]