מוקד
מראה
מוֹקֵד
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | מוקד |
| הגייה* | moked |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | זכר |
| שורש | י־ק־ד |
| דרך תצורה | משקל מַקְטֵל (כיווץ דיפתונג) |
| נטיות | ר׳ מוֹקְדִים |


- לשון המקרא המקום המיועד להבערת אש, בפרט כחלק מהוצאה להורג בשרפה.
- ”...הִיא הָעֹלָה עַל מוֹקְדָה עַל־הַמִּזְבֵּחַ כָּל־הַלַּיְלָה עַד־הַבֹּקֶר, וְאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ תּוּקַד בּוֹ.“ (ויקרא ו, פסוק ב)
- ”פָּחֲדוּ בְצִיּוֹן חַטָּאִים, אָחֲזָה רְעָדָה חֲנֵפִים; מִי יָגוּר לָנוּ אֵשׁ אוֹכֵלָה, מִי־יָגוּר לָנוּ מוֹקְדֵי עוֹלָם?“ (ישעיהו לג, פסוק יד)
- ”כִּי־כָלוּ בְעָשָׁן יָמָי; וְעַצְמוֹתַי כְּמוֹקֵד נִחָרוּ.“ (תהלים קב, פסוק ד)
- ”מְשַׁלְשְׁלִין אֶת הַפֶּסַח בַּתַּנּוּר עִם חֲשֵׁכָה; וּמַאֲחִיזִין אֶת הָאוּר בִּמְדוּרַת בֵּית הַמּוֹקֵד.“ (משנה, מסכת שבת – פרק א, משנה יא)
- "אני רואה לך את החלומות ורואה ממה אתה פוחד / נשים כמוני פעם היו שורפים על המוקד" (אף אחת, מאת צרויה להב)
- (אופטיקה) בהשאלה מן (1): מקום התכנסות הקרינה העוברת דרך עדשה או המוחזרת ממשטח קעור.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
- (גאומטריה) בחתכי החרוט, נקודה שיש יחס קבוע בין מרחקה מכל נקודה על קו עקום לבין מרחק אותה נקודה על העקום מקו קבוע.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
- בהשאלה מן (2,3): המקום או הענין בו מתרכזת תשומת הלב.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
- בהשאלה מן (2,3): מקום ריכוז, מרכז.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.
- להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
גיזרון
[עריכה]- מן המקרא. מן השורש י־ק־ד שמשמעו בעירה.
- השימושים המושאלים התפתחו כתרגום שאילה מלטינית: focus (פוקוס). קיימת תפיסה שגויה אם כי מובנת כי יש קשר לשורש נ־ק־ד, (מן נקודה), אך זהו שורש אחר במקרא.
- בפסוק בויקרא לעיל "על מוקדה" הה"א לא במפיק ברוב המסורות הנפוצות. א"כ מדובר בשם דומה בצורת נקבה[1] אמנם יש כתבי יד שמנקדים מוֹקְדָהּ[2].(ואונקלוס לא תרגם כשם עצם אלא כנפעל דמיתוקדא - שנשרפת).
- בפסוק בתהלים המילה נשברת לשניים באמצעות מקף, כנראה בגלל סופר שסבר בטעות כי מדובר בתחילית כְּמוֹ החוברת למילה הסתומה "קֵד".