לדלג לתוכן

למען יראו ויראו

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

יִרְאוּ וְיִירָאוּ

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
הגייה*
חלק דיבר
מין
שורש
דרך תצורה צרף
נטיות
  1. הכוונה בביטוי זה היא הצגת מעשה רע כלשהו של אדם בפני אנשים, והצגת העונש שאותו אדם יישא בעקבות המעשה האסור. וכך האנשים שבסביבה יבינו עד כמה חמור המעשה(בעקבות העונש) יפחדו מכך, ויבינו שאסור לנהוג כך.
    • השופט פסק לנאשם עונש חמור במיוחד, למען יראו וייראו על מנת שהאנשים בסביבתו יבינו את ההשלכות הרעות של מעשים רעים ואסורים.
    • המורה החרימה לתלמיד את הטלפון, מכיוון ששיחק בו בזמן השיעור למען יראו וייראו. כדי שהתלמידים האחרים יפחדו לנהוג כמוהו ויפחדו מקבלת העונש.
  2. מטבע לשון מליצי הנאמר להצדיק ענישה מעבר לרף הראוי, כהתראה לרבים.
    • להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
      רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.

מקור

[עריכה]
  • משחק מילים של הפעלים רָאָה ויָרֵא שבצורת העתיד נראים דומים. על פי רוח הלשון המקראית.
  • שגיאת לואה: (בקריאה לתבנית:תנ"ך) יש להשמיט את מילה "ספר" מתוך הפרמטר. ”"וַיִּתֵּן בְּפִי, שִׁיר חָדָשׁ-- תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ: יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ; וְיִבְטְחוּ, בַּיהוָה".“ (ספר תהילים פרק מ', פסוקים פסוק ד'ה')

הפסוק מדבר על אדם שחטא ובעקבות כך נפל לבור שעלולים לטבוע במימיו, וכששקע במצולה, לפתע נמצא לרגליו בסיס מוצק לעמוד עליו. כשנמצא הפתרון למציאות חיים סבוכה זו, שבה האדם לא ראה מוצא,

יִרְאוּ רַבִּים את מהלך חייו, את גורלו וְאז מצד אחד הם יִירָאוּ, כשיראו עד היכן יכול אדם ליפול ולהיכשל בעקבות החטא; ומצד שני גם יִיראו ויבְטְחוּ בַּה', שהוציא אדם גם מצרה שכזו ויבינו למה ה' מסוגל.

ביטויים קרובים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  • אנגלית: [[:en:“punished for the sake of all”

“as a lesson for all to see”|“punished for the sake of all” “as a lesson for all to see”]]‏‏‏‏


השורש ירא

השורש י־ר־א הוא שורש מורכב המשתייך לגזרת נל"א ולגזרת נפ"יו וניטה הוא במשקל "פָּעֵל".

נטיות הפעלים

[עריכה]
י־ר־א עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל יָרֵא יָרֵא יִירָא יְרָא לִירֹא אוֹ לְיִרְאָה
נִפְעַל נוֹרָא נוֹרָא יִוָּרֵא הִוָּרֵא לְהִוָּרֵא
הִפְעִיל
הֻפְעַל -אין- -אין-
פִּעֵל יֵרֵא מְיָרֵא יְיָרֵא יָרֵא לְיָרֵא
פֻּעַל -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְיָרֵא מִתְיָרֵא יִתְיָרֵא הִתְיָרֵא לְהִתְיָרֵא

הערה

[עריכה]
  • בבניין קל, שם העצם "יִרְאָה" משמש במקרא גם כמקור נטוי (שם הפועל) כשהוא חבור ל-ל' התכלית. מקרה זה הוא יוצא דופן, ואף על פי כן הוא השכיח: ”אֲשֶׁר יִלְמְדוּן לְיִרְאָה אֹתִי“ (דברים ד, פסוק י), לְיִרְאָה אֶת הַשֵּׁם הַנִּכְבָּד וְהַנּוֹרָא“ (דברים כח, פסוק נח), ואמנם אנו מוצאים במקרא גם את המקור הרגיל: שגיאת לואה: (בקריאה לתבנית:תנ"ך) אין ספר יהושוע. ”לְבִלְתִּי יְרֹא אֶת יְהוָה“ (יהושוע כב, פסוק כה).
השורש ראה

השורש ר־א־ה הוא שורש מגזרת נל"י/ה.

נטיות הפעלים

[עריכה]
ר־א־ה עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל רָאָה רוֹאֶה

(ב׳ פעוּל: רָאוּי)

יִרְאֶה רְאֵה לִרְאוֹת
נִפְעַל נִרְאָה נִרְאֶה יֵרָאֶה הֵרָאֵה לְהֵרָאוֹת
הִפְעִיל הֶרְאָה מַרְאֶה יַרְאֶה הַרְאֵה לְהַרְאוֹת
הֻפְעַל הָרְאָה מָרְאֶה יָרְאֶה -אין- -אין-
פִּעֵל -אַיִן- -אַיִן- -אַיִן- -אַיִן- -אַיִן-
פֻּעַל -אַיִן- -אַיִן- -אַיִן- -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל הִתְרָאָה מִתְרָאֶה יִתְרָאֶה הִתְרָאֵה לְהִתְרָאוֹת

הערות

[עריכה]
  • שים לב! הקמץ המופיע בהטיות של בניין הופעל בשורש זהו קמץ קטן.
  • בבניין הפעיל יש הדוגלים בהטיה בחיריק ולא בסגול, למשל; הִרְעִיב, הִרְקִיד, הִרְנִין-המטה כך אינו משתבש.