לדלג לתוכן

כי

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

דף זה מופיע ברשימת הערכים הדורשים שכתוב.

ייתכנו לכך סיבות אחדות: ייתכן שהמידע המצוי בדף זה מכיל טעויות, שהניסוח וצורת הכתיבה שלו אינם מתאימים לויקימילון, או שהערך נראה מועתק אך לא ידוע מהיכן. אתם מוזמנים לסייע ולתקן את הבעיות בדף זה, אך אנא אל תורידו את ההודעה כל עוד הדף לא תוקן. אם אתם סבורים כי אין בדף בעיה, תוכלו לציין זאת בדף השיחה שלו.



כִּי א

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא כי
הגייה* ki
חלק דיבר מילת חיבור
מין
שורש
דרך תצורה
נטיות
  1. מילת קישור סיבה ותוצאה. באה לפני מבע המסביר את האירוע שקדם למילה.
    • הלכתי למכולת לקנות שקית חלב כי אמי ביקשה ממני.
    • השמש נמצאת עכשיו במזרח, כי זוהי שעת זריחתה.
  2. מילה המקשרת בין משפט עיקרי למשפט טפל (פסוקית). 'כי' במשמעות זו ניתן להמירה ב'ש' ("אשר" המקראית).
    • המורה הודיעה כי מחר יתקיים יום ספורט בית־ספרי.
    • על השלט נכתב כי אסור להפריע את מנוחת הדיירים בין 2 ל־4 בצהריים.
  3. לשון המקרא כאשר.
    • ”וְכִי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ, וּנְטַעְתֶּם כָּל עֵץ מַאֲכָל“ (ויקרא יט, פסוק כג)
  4. לשון המקרא אלא, נהפוך הוא.
    • ”לֹא עַל הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם, כִּי עַל כָּל מוֹצָא פִי ה' יִחְיֶה הָאָדָם“ (דברים ח, פסוק ג)
  5. מילת תנאי הבאה לפני תיאור היפותטי.
    • ”כִּי יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת אוֹ מוֹפֵת...“ (דברים יג, פסוק ב) (אם)
    • ”כִּי תֹאמַר בִּלְבָבְךָ: רַבִּים הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה מִמֶּנִּי, אֵיכָה אוּכַל לְהוֹרִישָׁם?“ (דברים ז, פסוק יז) (שמא)

צירופים

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

לציון סיבה:

  • אנגלית: because‏, for‏‏‏‏
  • גרמנית: weil‏‏‏‏ ,denn‏‏‏‏
  • ערבית: لأن‏‏‏‏ (הגייה: לִאַןַّ)
  • רוסית: ибо‏‏‏‏
  • ספרדית: por, porque

קישור בין משפט עיקרי למשפט טפל:

  • אנגלית: that‏‏‏‏
  • גרמנית: dass‏‏‏‏
  • ערבית: أن‏‏‏‏ (הגייה: אַןְ או אִןַّ)
  • רוסית: что‏‏‏‏
  • ספרדית: que

כאשר, לציון הַתְנָיָה:

  • אנגלית: when‏‏‏‏
  • ערבית: عندما‏‏‏‏ (הגייה: עִנְדַמָא)
  • ספרדית: cuando

אלא:

  • אנגלית: but‏‏‏‏
  • רוסית: а‏‏‏‏
  • ספרדית: pero


מידע נוסף

[עריכה]

בתלמוד נאמר: ”אמר ריש לקיש כי משמש בד' לשונות: אי, דילמא, אלא, דהא“ (בבלי, מסכת ראש השנהדף ג, עמוד א). מארמית: אי=אם; דילמא=פן, שמא; דהא=שהרי, כיוון.

המשמעויות "כאשר" ו"אשר" ("ש") אינן מופיעות ברשימה זו, ונחלקו הראשונים בנושא:

  • לדעת רש"י במסכת ראש השנה ובאריכות בתשובותיו (סימן רנ"א), שני שימושים אלו נכללים במשמעות "אם", ולדעתו אם אינה רק לשון תנאי, אלא גם לשון כאשר ואשר[1].
  • רש"י במסכת גיטין מפרש באופן שונה מתשובתו, ושם הוא אומר שכאשר ואשר נכללות ב"דהא".
  • לדעת התוספות, כאשר נכלל ב"אם" ואשר נכלל ב"דהא".

רבי יונה אבן ג'אנח מונה משמעות נוספת לכי (הנכללת בשימוש "דהא"): "אף על פי" ("ילך נא ה' בקרבנו כי עם קשה עורף הוא").

הערות שוליים

[עריכה]
  1.   כמו "אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה אם שוט ימית פתאום" – אם משמש בלשון אשר (ש...). ו"אם יהיה היובל" – כאשר יהיה היובל. לדעת הריטב"א גם אשר משמש בלשון אם, "אשר נשיא יחטא".

כִי ב

[עריכה]
א"ב יווני
כתיב מלא כי
הגייה* khi
IPA [x] [ç]
ערך מספרי 600
ASCII

BA ‏(Χ)
EC ‏(χ)

יוניקוד

03A7 ‏(Χ)
03C7 ‏(χ)

אותיות הא"ב היווני
Α α אלפא Β β ביתא
Γ γ גמא Δ δ דלתא
Ε ε אפסילון Ζ ζ זטא
Η η אטא Θ θ תטא
Ι ι יוטא Κ κ קפא
Λ λ למדא Μ μ מו
Ν ν נו Ξ ξ קסי
Ο ο אומיקרון Π π פאי
Ρ ρ רו Σ σ ς סיגמא
Τ τ טאו Υ υ אופסילון
Φ φ פי Χ χ כי
Ψ ψ פסי Ω ω אומגה
  1. לשון חז"ל האות העשרים ושתיים באלף־בית היווני: , מבוטאת כ־כ' רפה.
    • ”הַחַלּוֹת טְעוּנוֹת בְּלִילָה, וְהָרְקִיקִים מְשׁוּחִין; כֵּיצַד מוֹשְׁחָן, כְּמִין כִי.“ (משנה, מסכת מנחותפרק ו, משנה ג)
    • ”מַחֲצֶלֶת שֶׁעָשָׂה לָהּ קָנִים לְאָרְכָּהּ, טְהוֹרָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה כְמִין כִי.“ (משנה, מסכת כליםפרק כ, משנה ז)
    • כי שווה למספר 600.

צירופים

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  • אנגלית: chi‏‏‏‏
  • אספרנטו: ĥio‏‏‏‏
  • גרמנית: Chi‏‏‏‏
  • יוונית: χι‏‏‏‏
  • ספרדית: ji‏‏‏‏
  • ערבית: خِي‏‏‏‏
  • צרפתית: chi‏‏‏‏
  • רוסית: хи‏‏‏‏

ראו גם

[עריכה]

קישורים חיצוניים

[עריכה]
ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: כי