מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
הגייה *
חלק דיבר תחילית ומילת יחס
מין נקבה
שורש
דרך תצורה
נטיות ראה כמו
קידומת המצינת השוואה של דבר מסוים לדבר האחר.
”צַדִּיק כַּ תָּמָר יִפְרָח כְּ אֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה“ (תהלים צב , פסוק יג )
קידומת המצינת את היחס שניתן לדבר מסוים.
”וַתְּדַבֵּר אֵלָיו כַּ דְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר בָּא אֵלַי הָעֶבֶד הָעִבְרִי אֲשֶׁר-הֵבֵאתָ לָּנוּ לְצַחֶק בִּי.“ (בראשית לט , פסוק יז )
”הָיוּ שָׂרֵי יְהוּדָה כְּ מַסִּיגֵי גְּבוּל עֲלֵיהֶם אֶשְׁפּוֹךְ כַּמַּיִם עֶבְרָתִי.“ (הושע ה , פסוק י )
”יְתוֹמִים הָיִינוּ וְאֵין אָב אִמֹּתֵינוּ כְּ אַלְמָנוֹת.“ (איכה ה , פסוק ג )
קידומת המצינת אומדן של ערך מסוים.
”וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׁים מֹאֲבִיּוֹת שֵׁם הָאַחַת עָרְפָּה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית רוּת וַיֵּשְׁבוּ שָׁם כְּ עֶשֶׂר שָׁנִים“ (רות א , פסוק ד )
אנגלית: as , like (1), as (2), about (3)
ערבית: مثل (תעתיק: מִתְ'ל; 1,2)