חולה
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
יש להוסיף לדף זה את הערך: חוּלָה.
חוֹלֶה[עריכה]
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חולה |
הגייה* | khole |
חלק דיבר | שם־עצם, תואר |
מין | זכר |
שורש | ח־ל־י/ה |
דרך תצורה | משקל קוֹטֵל |
נטיות | ר׳ חוֹלִים, נ׳ חוֹלָה, נ"ר חוֹלוֹת; ר׳ חוֹלֵי־ |
- עברית חדשה אדם, בעל-חיים או צמח שסובל ממחלה, שמצבו הבריאותי אינו תקין ואינו יציב.
- רינה לא הגיעה היום כיוון שהיא חולָה וחייבת לשכב במיטה.
- כלב שנראה חולֶה חייב להיכנס להסגר מחשש כלבת.
- העץ הזה חולֶה ולא יניב השנה פרי.
- לשון המקרא לשון חז"ל (גם בכתיב: חֹלֶה) אדם חלש מאוד, שאינו יכול לבצע פעולות יומיומיות רגילות ויש לטפל בו באופן מיוחד, או אדם גוסס, נוטה למות.
- ”וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר לְיוֹסֵף הִנֵּה אָבִיךָ חֹלֶה“ (בראשית מח, פסוק א)
- ”השוחט לחולה בשבת אסור לבריא; המבשל לחולה בשבת מותר לבריא“ (בבלי, מסכת חולין – דף א, עמוד טו)
- לשון המקרא בהשאלה: אדם אובססיבי, אדם שעניין כלשהו מטריד את מנוחתו ואינו מרפה ממנו.
- ”[...] כִּי-חוֹלַת אַהֲבָה אָנִי“ (שיר השירים ב, פסוק ה)
- בהשאלה: [סלנג] חוֹלֶה עַל (אדם מסוים, עניין מסוים) - להוט אחר האדם או העניין, אוהב אותם אהבה עזה.
הערה[עריכה]
- מצבו של החולה יכול להימשך זמן קצר או ממושך, אך הוא זמני. אדם או בעל-חיים שהיה חולה, וחזר לתפקד באופן חלקי בלבד (ולא למצב של בריאות מלאה) מכונה נכה או בעל מוגבלות. כמו כן, אדם או בעל-חיים שנחבל מכונה בדרך-כלל פצוע ולא חולה.
- הביטוי "חולה על..." משמש בעיקר בשפה המדוברת (אף ששימוש דומה במילה "חולה" מופיע כבר בתנ"ך). הוא נאמר בדרך-כלל בנימה חיובית, אבל כולל גם ביקורת מרומזת על ההפרזה.
גיזרון[עריכה]
- צורת בינוני פועל (משקל קוֹטֵל בגזרת נחי ל"י/ה) של הפועל חָלָה, מהשורש ח-ל-י/ה. השורשים ח-ל-י/ה, ח-ל-א, במשמעות מצב של חולשה גופנית קיצונית או מצב של סכנה לחיים מתועדים בתנ"ך, במשנה ובמקורות עבריים קדומים אחרים, וכן בשפות שמיות אחרות. כבר בתלמוד הירושלמי (גיטין, ו', ל"ז, הלכה ה') מופיעה הבחנה בין מצבים שונים של מוגבלות גופנית ושל סכנה לחיים, אולם בעברית החדשה נוצרו הבחנות מפורטות יותר בין המילים: חולה, נכה, פצוע, מוגבל וכיוצא באלה, על-פי הבחנות המקובלות בשפות אחרות, בעיקר בשפות אירופיות.
צירופים[עריכה]
נגזרות[עריכה]
מילים נרדפות[עריכה]
ניגודים[עריכה]
תרגום[עריכה]
- אנגלית: תואר: sick, ill, unwell, שם-עצם: patient
- ערבית: תואר ושם-עצם: مَرِيض (הגייה: מַרִיד֘), عَيًّان (בערבית פלסטינית ומצרית, הגייה: עַיַּאן), تَعْبَان (בערבית מצרית, הגייה: תַעְבַּאן)
- צרפתית: תואר: malade, שם-עצם: patient
- גרמנית: תואר: krank, שם-עצם: Patient
ראו גם[עריכה]
קישורים חיצוניים[עריכה]
![]() |
![]() |