שלג דאשתקד
מראה
שֶׁלֶג דְּאֶשְׁתָּקַד
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | שלג דאשתקד |
| הגייה* | sheleg de eshtakad |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | זכר |
| שורש | |
| דרך תצורה | צירוף |
| נטיות | |
- משל לדבר שהיה בעבר והוא חסר חשיבות כעת. דימוי לשלג שירד בשנה שעברה וכבר נמס ואינו רלוונטי עוד.
- הויכוחים שלנו בשבוע שעבר מעניינים אותי כשלג דאשתקד.
- ”אנחנו כאן, בירושלים, משתדלים שלא להזדקק לשלטון התורכי המושחת, שמושתת על שוחד, זה הבקשיש, ואשר הצדק מעניין את שופטיו כשלג דאשתקד.“ (פרשים על הירקון, מאת אהוד בן עזר, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון
[עריכה]בעברית, מִספר החיים לאחי המהר"ל - רבי חיים ב"ר בצלאל, בחלק 'ספר סליחה ומחילה' פרק ששי: "כי השלג של אשתקד אינו בנמצא". ייתכן שלשם התגלגל משיר מפורסם מאת פרנסואה ויון (המאה הט"ו), שבו מופיעה השורה Mais où sont les neiges d'antan?, כלומר "אבל היכן שלגֵי אשתקד?".
צירופים
[עריכה]ביטויים נרדפים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: yesterday's news