לדלג לתוכן

נסח

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

נֹסַח

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא נוסח
הגייה* nosakh
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש נ־ס־ח
דרך תצורה משקל קֹטֶל
נטיות ר׳ נֹסָחִים
  1. לשון ימי הביניים (יש לשכתב פירוש זה): סגנון מסוים לבחירת המילים שמרכיבות טקסט כתוב שמבדילו מ
    • מתפלל בנוסח ספרד

גיזרון

[עריכה]

סעיף זה לוקה בחסר. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהשלים אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.

בארמית נוסחא.

נגזרות

[עריכה]

מילים נרדפות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

ראו גם

[עריכה]

נִסֵּח

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ניסח
שורש וגזרה נ־ס־ח
בניין פִּעֵל
  1. עברית חדשה (יש לשכתב פירוש זה): בחר את המילים הרצויות יותר להרכיב טקסט
    • סיימתי לכתוב רק צריך לנסח את המשפט כדי שישמע יותר עדין

גיזרון

[עריכה]

מן נֹסַח

נגזרות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]

ראו גם

[עריכה]

נֶסַח

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא נסח
הגייה* nesakh
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש נ־ס־ח
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות ר׳ נְסָחִים
  1. עברית חדשה (יש לשכתב פירוש זה): מסמך רשמי תעודי
    • נסח טאבו

גיזרון

[עריכה]
  • מן נֹסַח

מילים נרדפות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
  • אנגלית: word‏‏‏‏

ראו גם

[עריכה]

נִסַּח

[עריכה]
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ניסח
שורש וגזרה נ־ס־ח
בניין נִפְעַל
  1. לשון המקרא נעקר ממקומו, עפ"ר בדרך הרס וחורבן.
    • ”כֵּן יָשִׂישׂ עֲלֵיכֶם לְהַאֲבִיד אֶתְכֶם וּלְהַשְׁמִיד אֶתְכֶם וְנִסַּחְתֶּם מֵעַל הָאֲדָמָה“ (דברים כח, פסוק סג)
    • ”וּרְשָׁעִים מֵאֶרֶץ יִכָּרֵתוּ וּבוֹגְדִים יִסְּחוּ מִמֶּנָּה“ (משלי ב, פסוק כב)
    • "בכל זאת לא שב העם, ולא חדלו מחטאתם. עד אשר נסחו מארצם, ויפוצו בכל הארץ." (בן סירא מח,טו)

גיזרון

[עריכה]
  • קרוב לפועל המקראי "נזח" בהוראה דומה. מקביל לאכדית: nasāḫu - להסיר, לעקור, לשלוף. ארמית: נסח - להסיר.
  • קרוב לפועל נָסַע בהוראת: עקר, שלף ממקומו, וגם בהוראת: עבר ממקום למקום, נדד מרחק רב. שורש נ־ס־ע/נ־ז־ע קיים בשפות שמיות נוספות בהוראת: הוצאה, לקיחה, שליפה, ראו שם בגיזרון.
  • השורש מופיע בפועל כבד פעם אחת במקרא בארמית ”דִּי כָל אֱנָשׁ דִּי יְהַשְׁנֵא פִּתְגָמָא דְנָה יִתְנְסַח אָע מִן בַּיְתֵהּ וּזְקִיף יִתְמְחֵא עֲלֹהִי וּבַיְתֵהּ נְוָלוּ יִתְעֲבֵד“ (עזרא ו, פסוק יא)

מילים נרדפות

[עריכה]

ראו גם

[עריכה]