חשיש
מראה
חֲשִׁישׁ
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חשיש |
הגייה* | khashish |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ח־שׁ־שׁ |
דרך תצורה | משקל קְטִיל |
נטיות |
- מין סם, המופק מצמח הקנביס.
- "כי פומה פומה את הסיגריה / שם רומני חשיש מריחואנה / כי פומה פומה מסטול הריח / תודה חבר אני אומר אני לא לוקח" (פומה פומה, מאת יהודה פוליקר)
גיזרון
[עריכה]- המילה שִׁישְׁק, שִׁישָׁג→ šyšk ,šīšag - חדרה לשפות השמיות מן השפה הפרסית - פאהלווית (450-650) לפנה"ס - משמעותה: בקבוק, מיכל, או צַפַּחַת עשויים מזכוכית. בערבית: (حشيشة الليمون - "חשישיאת א'לימון") הוא "למון גראס", בראשית ימה"ב חשיש עדיין סוווג כשם כולל ל"עשב יבש" ,ולראייה - רס"ג מתרגם את תיבת ” טוֹפֵחַ“ (משנה, מסכת פאה – פרק ו, משנה ז)-"חשיש" בהוראת "עשב יבש" [1]. ,מאוחר יותר הגדיר שם זה את הסם המופק מפרחי הקנאביס והחל נפוץ בשם זה גם בארצות אירופה.
- מערבית: حَشِيش (חַשִׁישׁ) – עשב. גם במקרא מופיעה המילה חשש במשמעות זו. למשל: ”כֶּאֱכֹל קַשׁ לְשׁוֹן אֵשׁ וַחֲשַׁשׁ לֶהָבָה יִרְפֶּה“ (ישעיהו ה, פסוק כד) וגם, ”תַּהֲרוּ חֲשַׁשׁ תֵּלְדוּ קַשׁ“ (ישעיהו לג, פסוק יא) - אבו אלפרג' מתרגם פס' זה לעברית-קראית של ימה"ב - "וַחֲשׁשׁ ואלחשיש מן תַּהֲרוּ חֲשׁש". המילה מתועדת ב"מילון כל־בו לחקלאות" של ד"ר מלך זגורודסקי משנת 1938.
נגזרות
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: hashish, pot
- צ'כית: uschlá tráva , seno
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה] ערך בוויקיפדיה: חשיש |
סמוכין
[עריכה]- ↑ נחמיה אלוני,"ממילון המשנה לרב סעדיה גאון", לשונינו יח ג-ד, תשי"ב/תשי"ג