לדלג לתוכן

השיק

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

הִשִּׁיק

[עריכה]
ניתוח דקדוקי – פועל
כתיב מלא השיק
שורש וגזרה נ־שׁ־ק א
בניין הִפְעִיל
  1. לשון חז"ל הצמיד דבר אחד לדבר שני, קירב עד למגע בין דבר אחד לשני. בהלכה: הביא שני נוזלים (טמא וטהור) לידי מגע ביניהם, כך שפניהם נושקים זה לזה.
  2. עברית חדשה בהשאלה מן (1): (ימאות) הוריד כלי שיט מן היבשה אל הים, ובמיוחד כלי שיט חדש שזה עתה נשלמה בנייתו.
  3. עברית חדשה בהשאלה מן (2): חנך מיזם חדש, הוציא לשוק מוצר חדש, לרוב בצורה חגיגית ומתוקשרת.

גיזרון

[עריכה]
  1. מן נ־שׁ־ק בעניין מגע. בתלמוד נזכרת המילה בהלכות טומאה וטהרה. למשל: השקת פני המים השאובים בבור מקווה עם פני מי גשמים טהורים בבור סמוך לשם הכשרת המקווה לטבילה; או השקעת כלי, ובו מים טובים לשתייה שנטמאו, עד שפני מימיו נושקים בפני מי המקווה ונוגעים בהם (ראו: רש"י על חולין כו ב).
  2. בהשאלה מהגדרה 1: להוריד כלי שיט מהיבשה אל הים, פירושו הצמיד אותו למי הים - על סמך השימוש בתלמוד. בהקשרה הימי, חידוש לשון של דוד רמז, ראו: הַשָּׁקָה.
  3. בהשאלה מהגדרה 2: לפי האנלוגיה בין השקת מיזם חדש ובין השקת כלי שיט חדש בים. עבור משמעות זו יש ההוגים הֵשִׁיק (מהשורש שׁו"ק), מלשון הוצאה לשוק.

נגזרות

[עריכה]

תרגום

[עריכה]
   הצמיד
   הוריד כלי שיט לים
  • אנגלית: launch‏‏‏‏
   חנך
  • אנגלית: launch‏‏‏‏

הִשִּׂיק

[עריכה]
ניתוח דקדוקי – פועל
כתיב מלא השיק
שורש וגזרה נ־שׂ־ק
בניין הִפְעִיל
  1. לשון המקרא הבעיר אש.
    • ”וְהָיָה לְאָדָם לְבָעֵר וַיִּקַּח מֵהֶם וַיָּחָם אַף יַשִּׂיק וְאָפָה לָחֶם אַף יִפְעַל אֵל וַיִּשְׁתָּחוּ עָשָׂהוּ פֶסֶל וַיִּסְגָּד לָמוֹ“ (ישעיהו מד, פסוק טו)
    • ”וְיָצְאוּ יֹשְׁבֵי עָרֵי יִשְׂרָאֵל וּבִעֲרוּ וְהִשִּׂיקוּ בְּנֶשֶׁק וּמָגֵן וְצִנָּה בְּקֶשֶׁת וּבְחִצִּים וּבְמַקֵּל יָד וּבְרֹמַח וּבִעֲרוּ בָהֶם אֵשׁ שֶׁבַע שָׁנִים“ (יחזקאל לט, פסוק ט)

גיזרון

[עריכה]

השורש קיים גם במקרא בסמ"ך במשמעות הרחבה של עליה מעלה (נסק) והבערת אש (הסיק)

מילים נרדפות

[עריכה]

ראו גם

[עריכה]