הטיל עגן
מראה
הֵטִיל עֹגֶן
[עריכה]- עברית חדשה (נאמר על ספינה וגם על מי שמשיט אותה) הוריד עוגן לקרקעית הים, ורתק באמצעותו את הספינה למקומה; עָגַן.
- האונייה הטילה עוגן במפרץ, וחיכתה לתורה להיכנס לנמל.
- ”האניה, שצורתה כאסדת-נחיתה גדולה, הטילה עוגן ועשתה הכנות להורדת מטען הנשק שהיה בתוכה.“ ("דבר", 23 ביוני 1948, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
- בהשאלה מן (1): עצר במקום מסוים כדי לשבת בו ישיבת קבע או לזמן ממושך, במיוחד לאחר תקופת נדודים או שיטוט.
- ”הלכנו לראות מה חדש ביפו העתיקה, העוברת עתה שיפוצים קדחתניים. הלכנו – ולא הגענו: בדרך הטלנו עוגן ברחוב מפרץ המלך שלמה.“ ("מעריב", 12 במרץ 1964, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
- ”רולף שליג הטיל עוגן ברשת מלונות דן. מונה למנהל אגף מזון ומשקאות. נדד הרבה בעולם.“ ("מעריב", 19 בפברואר 1988, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
גיזרון
[עריכה]- תרגום שאילה משפות אירופה.
- האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי הימאות (תש"ל), 1970.
מילים נרדפות
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: to cast anchor, to drop anchor, to let go the anchor
- צרפתית: jeter l'ancre, mouiller l'ancre
- גרמנית: Anker werfen, Anker fallen lassen