מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ניתוח דקדוקי - פועל
|
כתיב מלא |
בישל
|
שורש וגזרה |
ב־שׁ־ל
|
בניין |
פִּעֵל
|
טבחים מבשלים
- הכין מזון לאכילה על ידי השריה ממושכת בנוזלים רותחים.
- "וַיְבַשְּׁלוּ הַפֶּסַח בָּאֵשׁ כַּמִּשְׁפָּט וְהַקֳּדָשִׁים בִּשְּׁלוּ בַּסִּירוֹת וּבַדְּוָדִים וּבַצֵּלָחוֹת וַיָּרִיצוּ לְכָל־בְּנֵי הָעָם" (דברי הימים ב לה ג)
- בהשאלה: זמם מזימה.
- היא מתנהגת אלי בנחמדות, אבל יש לי הרגשה שהיא מבשלת משהו מאחורי גבי.
- [כדורגל] פעולה שביצע אחד השחקנים ומיד לאחריה הובקע שער על ידי שחקן אחר. למשל: העברת הכדור, על ידי מסירה או הגבהה, לשחקן אחר שמיד מבקיע שער.
- הקשר בישל לחלוץ שער מרהיב.
- אכדית - בָשָׁאֲלֻ bašālu בהוראת "בּוּשל". סורית-ארמית - ܒܳܫܰܠ "בשל". געז - "בַסַל", בהוראת - בשל ,פרי על האש [1].
- ”וַתָּקָם חַנָּה, אַחֲרֵי אָכְלָה בְשֵׁלֹה וְאַחֲרֵי שָׁתֹה; וְעֵלִי הַכֹּהֵן, יֹשֵׁב עַל-הַכִּסֵּא, עַל-מְזוּזַת, הֵיכַל יְהוָה“ (שמואל א׳ א, פסוק ט), ומצא החוקר והפילולוג נ.ה טור-סיני נוכחות לשורש ב-ש-ל בתיבת "בשלה", אותה טור סיני מציע לנקד: "בְּשֵׁלָה", ממש כמו בפסוק זה: ”וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַזְּרֹ֣עַ בְּשֵׁלָה֘ מִן־הָאַיִל֒“ (במדבר ז, פסוק יט) .כאמור, יש לקרוא: ”וַתָּקָם חַנָּה,אַחֲרֵי אָכְלָה בְּשֵׁלָה֘ וְאַחֲרֵי שָׁתֹה“ (שמואל א׳ א, פסוק ט) (אות ב'-שורשית) במשמעות "תבשיל מבושל" .
מילים נרדפות[עריכה]
קישורים חיצוניים[עריכה]
ניתוח דקדוקי
|
כתיב מלא |
בשל
|
הגייה* |
bashel
|
חלק דיבר |
שם־תואר
|
מין |
זכר
|
שורש |
ב־שׁ־ל
|
דרך תצורה |
משקל קָטֵל
|
נטיות |
ר׳ בְּשֵׁלִים; נ׳ בְּשֵׁלָה, נ"ר בְּשֵׁלוֹת
|
- פרי שצמיחתו הגיעה לשיאה, וכעת הזמן לקטוף ולאכול אותו.
- בהשאלה מן (1): מבוגר, מנוסה.
- השכן שלי רווק, גבר בשל בן 40, בודאי תשמחי להכיר אותו.
- לשון המקרא (יש לשכתב פירוש זה): מבושל.
- "וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת־הַזְּרֹעַ בְּשֵׁלָה מִן־הָאַיִל" (במדבר ו יט)
ניתוח דקדוקי
|
כתיב מלא |
בשל
|
הגייה* |
beshel
|
חלק דיבר |
מילת יחס
|
מין |
|
שורש |
|
דרך תצורה |
בְּ־ + שֶׁל
|
נטיות |
|
- עקב, בעקבות, כתוצאה מ־.
- בשל מזג האוויר הסוער, כל הטיסות עוכבו.
- "וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל־הַיָּם וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעֲלֵיכֶם, כִּי יוֹדֵעַ אָנִי כִּי בְשֶׁלִּי הַסַּעַר הַגָּדוֹל הַזֶּה עֲלֵיכֶם" (יונה א יב)
מילים נרדפות[עריכה]
הערות שוליים[עריכה]
- ↑ א.ז אשכלי - "לשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה", א'(תרצ"ה), כרך ז, עמ' 89