מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
ניתוח דקדוקי |
הגייה: |
/agrade'ser/ |
חלק דיבר: |
פועל |
מין: |
|
נטיות: |
|
|
- לְהוֹדוֹת, לְהַעֲרִיךְ.
- ?Se encuentra bien, señora¿—
- .Sí; no te preocupes—
- .Si quiere, puedo acompañarla hasta su casa—
- .Te lo agradezco; pero de verdad estoy bien—
- .Está segura? Para mí no hay ningún problema¿—
- .Agradezco tu preocupación; pero estoy bien—
- .Siendo así, me despido; que tenga un buen día—
- "אַתְּ בְּסֵדֶר, גְּבִרְתִּי?"
- "כֵּן; אַל תִּדְאַג/־אֲגִי."
- "אִם אַתְּ רוֹצָה, אֲנִי יָכוֹל/־לָה לְלַוּוֹת אוֹתָךְ הַבַּיְתָה."
- "אֲנִי מַעֲרִיכָה אֶת זֶה; אֲבָל בֶּאֱמֶת שֶׁאֲנִי בְּסֵדֶר."
- "הַאִם אַתְּ בְּטוּחָה? בִּשְׁבִילִי אֵין שׁוּם בְּעָיָה."
- "אֲנִי מַעֲרִיכָה אֶת דַּאֲגָתְךָ/־תֵךְ; אֲבָל אֲנִי בְּסֵדֶר."
- "אִם כֵּן, אֲנִי עוֹזֵב/־בֶת; שֶׁיִּהְיֶה לָךְ יוֹם נָעִים."