משתמש:יונתן בן אברהם
מראה
Lost in Translation
[עריכה]לדעתי הוא באמת muffin ("מאפין"), אז למה "Cup Cake"?
ואם כבר, למה "Cup Cake" ולא "Cupcake"?
הגדרות מקוריות
[עריכה]שהות
[עריכה]עריכות
[עריכה]דפים נוספים
[עריכה]מקורות עיון
[עריכה]מילונים
[עריכה]רובד תנ"ך וחז"ל
[עריכה]- מילון לתרגומי המקרא לארמית, תלמוד בבלי, תלמוד ירושלמי וספרות המדרש, מרקוס יסטרוב
- בראון דרייבר בריגס
- גסניוס
רובד העברית החדשה, כללי
[עריכה]רובד העברית החדשה, מונחים טכניים
[עריכה]- מאגר המונחים של האקדמיה ללשון העברית
- מילון טכנולוגיות המידע של מכון התקנים