תחנה
מראה
תַּחֲנָה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | תחנה |
הגייה* | takhana |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ח־נ־י/ה |
דרך תצורה | משקל תַּקְטֵלָה |
נטיות | ר׳ תַּחֲנוֹת, תַּחֲנַת־, ר׳ תַּחֲנוֹת־ |
- שלב־ביניים בדרך אל היעד.
- השלישות היא התחנה הראשונה של חייל המתחיל תפקיד חדש.
- בהשאלה: מקום עצירה של רכב תחבורה ציבורית על מנת להוריד נוסעים ולהעלותם.
- "ליד התחנה לבדה עמדה / וכשעברתי הושיטה ידה / את הרכב עצרתי חיש על המקום / חוץ מזה היה אדום" (ככה היא באמצע, מאת דני סנדרסון)
גיזרון
[עריכה]- המילה מופיעה פעם אחת במקרא, בפסוק הנ"ל: ”וּמֶלֶךְ אֲרָם הָיָה נִלְחָם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּוָּעַץ אֶל-עֲבָדָיו לֵאמֹר אֶל-מְקוֹם פְּלֹנִי אַלְמֹנִי תַּחֲנֹתִי.“ (מלכים ב׳ ו, פסוק ח)
צירופים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- איטלקית: stazione, fermata
- אנגלית: station, stop
- גרמנית: Bahnhof, Station, Haltestelle
- הולנדית: halte, station
- הונגרית: állomás, megálló
- טורקית: durak, istasyon, gar
- יוונית: σταθμός (תעתיק: stathmós)
- יידיש: סטאַנציע, אָפּשטעל־פּונקט
- יפנית: 停留所 (תעתיק: teiryūjo)
- כורדית: îstasyon, îstgeh
- נורווגית: stasjon, stoppested
- ספרדית: estación, paradero
- ערבית: محطة (תעתיק: מַחַטָּה)
- موقف (תעתיק: מַוְקִף)
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה]תְּחִנָּה
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | תחינה |
הגייה* | tekhina |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ח־נ־ן |
דרך תצורה | משקל תַּקְטֵלָה |
נטיות | תְּחִנַּת־; ר׳ תְּחִנּוֹת |
- בקשת רחמים.
- ”...לְמַעַן הַחֲרִימָם לְבִלְתִּי הֱיוֹת־לָהֶם תְּחִנָּה כִּי לְמַעַן הַשְׁמִידָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יהוה אֶת־מֹשֶׁה.“ (יהושע יא, פסוק כ)
- ”לִהְיוֹת עֵינֶיךָ פְתֻחוֹת אֶל־תְּחִנַּת עַבְדְּךָ וְאֶל־תְּחִנַּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לִשְׁמֹעַ אֲלֵיהֶם בְּכֹל קָרְאָם אֵלֶיךָ.“ (מלכים א׳ ח, פסוק נב)
- ”אוּלַי תִּפֹּל תְּחִנָּתָם לִפְנֵי יהוה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה; כִּי־גָדוֹל הָאַף וְהַחֵמָה אֲשֶׁר־דִּבֶּר יהוה אֶל־הָעָם הַזֶּה.“ (ירמיהו לו, פסוק ז)
- ”הַאֲזִינָה אֱלֹהִים תְּפִלָּתִי; וְאַל־תִּתְעַלַּם מִתְּחִנָּתִי.“ (תהלים נה, פסוק ב)
- ”וַיִּתְפַּלֵּל אֵלָיו, וַיֵּעָתֶר לוֹ וַיִּשְׁמַע תְּחִנָּתוֹ, וַיְשִׁיבֵהוּ יְרוּשָׁלִַם לְמַלְכוּתוֹ; וַיֵּדַע מְנַשֶּׁה כִּי יהוה הוּא הָאֱלֹהִים.“ (דברי הימים ב׳ לג, פסוק יג)
- ”וְאֵין בִּי לֹא צֶדֶק וְלֹא כֹשֶׁר / לֹא חֶסֶד וְלֹא יֹשֶׁר, / לֹא תְפִלָּה וְלֹא תְחִנָּה, / לֹא תֻמָּה וְלֹא אֱמוּנָה“ (כֶּתֶר מַלְכוּת, מאת שלמה אבן גבירול, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון
[עריכה]מילה מקראית משורש ח־נ־ן
צירופים
[עריכה]מילים נרדפות
[עריכה]סעיף זה לוקה בחסר. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהשלים אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.
תרגום
[עריכה]ראו גם
[עריכה]