שיחה:יהב

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

יַהַב[עריכה]

ושם פרטי..
  • ואין פירושה תקוה?! CrescentStorm (שיחה) 00:49, 12 בפברואר 2020 (IST)
  • זה מה שהיה כתוב לפני עריכתי ושיניתי ע"פ התלמוד מובא בערך חז"ל פירשו מילולית משא וגם במובן חופשי אין הכוונה לתקווה. נראה לי שזה מובן לא נכון שהתפתח היום אולי מהבנה לא מדוייקת של הפסוק. גם בויקיפדיה כתוב יהב-תקוה. הטיעונים לסיכום: א. חז"ל הביאו מחקר עצמי שלהם משפה ישמעלית. ב. מתאים לשורש הפועל יָהַב-נתן.
  • יש לי פה בלבול במשקל, בהתחלה נוקד יְהָב, מישהו שינה ליָהָב (מלרע?) ואני זוכר שצריך להיות יַהַב (מלעיל). משקל קֶטֶל. אבל אז זה לא יטה ליְהָבְךָ? אז המילה יַהַב בעברית היא לגמרי מומצאת כי היא מלרע..--אליצור יחיא (שיחה) 01:49, 12 בפברואר 2020 (IST)
  • שיניתי למשקל קָטָל כי לסגוליים לא יכולתי (אמרת בעצמך, זה לא יטה כראוי). ושמות פרטיים גם ככה עוברים מִלְעוּל... CrescentStorm (שיחה) 01:54, 12 בפברואר 2020 (IST)
  • בדיקה לגבי יַהַב, זו צורה ביניימית לפי אב"ש CrescentStorm (שיחה) 02:00, 12 בפברואר 2020 (IST)
  • אתה מתייחס לנושא הא' (משמעות המילה)? או לנושא המשקל? ומה בדיוק הוא טוען?--אליצור יחיא (שיחה) 02:08, 12 בפברואר 2020 (IST)