צפצף
מראה
צִפְצֵף
[עריכה]ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | צפצף |
שורש וגזרה | צ־פ־צ־ף |
בניין | פִּעֵל |
- לשון המקרא השמיע קול כשל הציפור; שרק.
- ”וַתִּמְצָא כַקֵּן יָדִי לְחֵיל הָעַמִּים וְכֶאֱסֹף בֵּיצִים עֲזֻבוֹת כָּל הָאָרֶץ אֲנִי אָסָפְתִּי וְלֹא הָיָה נֹדֵד כָּנָף וּפֹצֶה פֶה וּמְצַפְצֵף.“ (ישעיהו י, פסוק יד)
- ”וְשָׁפַלְתְּ מֵאֶרֶץ תְּדַבֵּרִי וּמֵעָפָר תִּשַּׁח אִמְרָתֵךְ וְהָיָה כְּאוֹב מֵאֶרֶץ קוֹלֵךְ וּמֵעָפָר אִמְרָתֵךְ תְּצַפְצֵף.“ (ישעיהו כט, פסוק ד)
- ”כְּסוּס עָגוּר כֵּן אֲצַפְצֵף אֶהְגֶּה כַּיּוֹנָה דַּלּוּ עֵינַי לַמָּרוֹם אֲדֹנָי עָשְׁקָה-לִּי עָרְבֵנִי.“ (ישעיהו לח, פסוק יד)
- [סלנג] (צפצף על־) היה אדיש כלפי מישהו, לא ייחס לו חשיבות. נאמר לרוב על בעל סמכות.
- ”שְׁתֵה וֶאֱכֹל, / צַפְצֵף עַל הַכֹּל / צְחַק בְּקוֹל פָּרוּעַ: הָהּ-הָהּ!“ (כּוֹבַע שֶׁל קַשׁ, מאת מתתיהו אריאלי בזֶמֶרֶשֶׁת)
- הוא לא יגיד לי מה לעשות - אני מצפצף עליו!
גיזרון
[עריכה]- ארמית: צַפְצַף; ערבית: צַפְצַפְ. חיקוי לקול הציפור.
- תרגום שאילה מיידיש: איך פֿיִיף אויף אים (= אני מצפצף עליו).
מילים נרדפות
[עריכה]ניגודים
[עריכה]- רחש כבוד (2)
תרגום
[עריכה]- אנגלית:
- peep, chirp
- disrespect