לדלג לתוכן

פנג

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.

פַּנַּג

[עריכה]
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאפנג
הגייה*panag
חלק דיבר
מין
שורשפ־נ־ג
דרך תצורה
נטיות
  1. לשון המקרא מוצר יצוא ישראלי קדום, שם יחידאי במקרא
    • ”יְהוּדָה וְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הֵמָּה רֹכְלָיִךְ בְּחִטֵּי מִנִּית וּפַנַּג וּדְבַשׁ וָשֶׁמֶן וָצֹרִי נָתְנוּ מַעֲרָבֵךְ“ (יחזקאל כז, פסוק יז)

גזרון

[עריכה]

המילה יחידאית, ומפרשים ביארו אותה בהתאם להקשרה בפסוק. ל"פנג" זיהויים שונים:

בדומה לחִטֵי מִנית – מן הצומח

[עריכה]
  • פשיטתא: דוחנא [=דוחן]
  • רבי יהודה אבן בלעם (על הפסוק ביחזקאל) מביא שלשיטת רב האי מדובר באורז. האחרון מזכירו בשירו שנמצא בגניזת קהיר: ”ובחִטה וכֻסמת ובפנג, ובשעורה“ (שיר תהילה לכבוד רב יהודה בן יוסף ראש הסדר לרגל חתונת בנו דונש, מאת רב האי גאון, סביב 1006, באתר מאגרים)[2]
  • מולדנקה,[3] ואחריו האנציקלופדיה המקראית,[4] כותבים בדומה לשיטות האחרונות, המזהות את הפנג כמין דגן. בהתאם, הם ביארו גם את "קוליא" שבתרגום יונתן הנזכר כדגן קלוי. לשיטתם, המילה קשורה כנראה למילה הבבלית המאוחרת פָּנִיגֻ (𒃻𒊐􀀕𒈨) – מין מאפה או לחם; אולי אף לחתית pun(n)iki, לטינית פָּנִיקִיוּם (panicium‏‏‏‏) – מאפה, לחם, עוגות, וגם דוחן זנב שועל. נונאן קושר בין הצורות בעברית, באכדית ובחתית (הוא שולל את ההשוואה ללטינית), ומעריך כי מוצאן במילת תרבות (Wanderwort/Kulturwort) ממקור עלום.[5]

בדומה לדבש

[עריכה]
  • אפשר שדמיון האותיות לדונג, והסמיכות בפסוק לדבש, הובילו לפירושים הבאים:
    • רבנו יונה אבן ג'נאח תרגם (בספר השרשים, במקור הערבי) "שהד" (شهد):
      • אבן בלעם: "דבש הדבורים הצעירות"
      • צוף (התרגום המקובל)
      • לפי לסאן־ל־ערב: הדבש בעודו בחלת הדבש
    • בנימין מוספיא (בתוספת לערוך, קליא ב') מבאר את "קוליא" שבתרגום יונתן כשעוה

שם מקום

[עריכה]

לחלופין, רד"ק (על הפסוק) מציע שפנג הוא שם מקום, בדומה למילה הקודמת בפסוק – מִנית

סימוכין

[עריכה]

זהר עמר, צמחי המקרא (פַּנַּג, עמ' 255–256), ירושלים: ראובן מס, 2012

  1. מובא אצל ד"ר משה רענן, אמר רב חלקיה בר טוביה מערבין בקליא – פרקן עשבוני, באתר פורטל הדף היומי
  2. מובא גם אצל יעקב מאן, Texts and studies in Jewish history and literature 1, 127, Cincinnati : Hebrew Union College, 1931
  3. Plants of the Bible עמ' 166–167
  4. בנימין מזר, "פַּנַּג", אנציקלופדיה מקראית ו, מוסד ביאליק.1971.עמוד: 509
  5. Benjamin J. Noonan, Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible: A Lexicon of Language Contact (Linguistic Studies in Ancient West Semitic; University Park, PA: Eisenbrauns, 2019), p. 178