פרי ממשפחת הסולניים. פירותיו עגולים או מוארכים בצבע אדמדם או ירקרק. חלק מזניו של הפלפל משמשים לייצור תבלינים.
”בגן כמעט התיבש הכל. אפילו העגבניות היפות, שהושקו בהתמדה הולכות ומתנונות, ועוד מעט לא ישאר להן זכר. רק החצילים והפלפלים עומדים בפריחתם וכל הטפול נתון להם.“ (המוצא, מאת נחמה פוחצ'בסקי, בפרויקט בן יהודה)
"יושבים סועדים סלט ומרק ופלפל ממולא. / וכבר לא ילכו לבקר / חבר שלהם, אדון שוקו אחר." (אדון שוקו, מאת חיה שנהב)
בהשאלה: מי שיש בו חריפות, עניין או מרץ.
הבחורה הזו היא פלפלית, תמיד יודעת לענות תשובה מתכחמת לכל שאלה.
מסנסקריט: בהגיית: פִּיפָּאלִי (pipali). באמצעות המסחר עבר השם ללטינית piper (העיצור [l] התחלף בעיצור [r] בתהליך נפוץ של חילופי למנ"ר) ומשם לאנגלית עתיקה (pipor), גרמנית (Pfeffer), צרפתית (poivre), הולנדית (peper) ולשפות נוספות. במקביל עברה המילה מן ההודית לפרסית וממנה לארמית, וכך הגיעה גם ללשון חז"ל; היא מצויה בעברית של המשנה בצורה "פלפלין" או "פלפלת" ובארמית של התלמוד בצורה "פלפולא". כשהכוונה לפלפל השחור לסוגיו.
במאה השש עשרה התרחבה משמעות המילה והתחילו לתאר בה גם את הפרי פלפל שגדל ביבשת אמריקה שאך התגלתה. אמנם אין כל קשר בוטני בין הצמחים, אך הפלפל האמריקאי היה חריף כמו זה שבא מהודו ולכן כינו אותם באותו שם.
בתחילת המאה השמונה עשרה החל הפלפל לשמש בשפות האירופיות באופן מטאפורי לציון "מרץ" או "אנרגיה"; שימוש זה חדר גם לעברית החדשה. לא ברור אם המילה התלמודית פלפול, המתארת עיון עמוק בסוגיה, נגזרת גם היא מן הפלפל, על רקע החריפות המאפיינת אותו, או שבאה ממקור אחר.