על מי מנוחות
עַל מֵי מְנוּחוֹת[עריכה]
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | על מי מנוחות |
הגייה* | al mey menukhot |
חלק דיבר | תואר־הפועל |
מין | |
שורש | |
דרך תצורה | ביטוי |
נטיות |
- ללא דאגות, בשלווה וברוגע.
מקור[עריכה]
- מקראי. מים שקטים ושלווים הם צלולים, בניגוד למצב של נרדפות על-ידי אויב אשר ברדיפתו מערער את פני המים ומרים חול אשר מעכיר את המים.[סמ׳ 1][סמ׳ 2]
ביטויים קרובים[עריכה]
תרגום[עריכה]
- אנגלית: happy as a clam at high tide (מאושר כצדף בגאות), in clover (בתלתן)
- גרמנית: wie Gott in Frankreich leben (לחיות כמו אלוהים בצרפת)
- צרפתית: comme un coq en pâte (כתרנגול במַאֲפֶה)
- רוסית: как сыр в масле (כמו גבינה צהובה בשֶׁמֶן)
ראו גם[עריכה]
סימוכין[עריכה]
- ↑ "ר"ל מים צלולים בלתי עכורים" (מלבי"ם על תהלים כג ב)
- ↑ "כי מים הנחים המה צלולים משא"כ הרודפים כי יגרשו מימיו רפש וטיט" (קטע:מצודות על תהלים כג ב).