מרחשת
מראה
מַרְחֶשֶׁת
[עריכה]| ניתוח דקדוקי | |
|---|---|
| כתיב מלא | מרחשת |
| הגייה* | markheshet |
| חלק דיבר | שם־עצם |
| מין | נקבה |
| שורש | ר־ח־שׁ |
| דרך תצורה | משקל מַקְטֶלֶת |
| נטיות | |
- לשון המקרא כלי עגול עמוק מהמחבת, ולכן מתאים יותר לטיגון עמוק.
- עברית חדשה [אנטומיה] שקע באגן הירכיים אליו מתחברת הקולית.
גיזרון
[עריכה]- המילה מופעיה פעמיים בלבד במקרא, בפסוק לעיל ובויקרא ב, פסוק ז.
- מן רחש. רחישה תנועה של מים, אויר וכדומה. התרגשות. סערת רגש. המתבשל במרחשת רוחש על פי המשנה להלן.
- המילה שאולה מן מצרית-מאוחרת (700-1355 לפני ספירת הנוצרים) רהס rḥś היתה תבנית מיוחדת עליה הונח הבצק ובאמצעותה עוצב לכדי מנחה המוגשת במקדשים ואולמות-קבורה. במצריים הקדומה, האופה מאפים פולחניים אלה קרוי היה בשם: "פּסְרֶחֵס" (pś rḥś) [1].
פרשנים מפרשים
[עריכה]- כבר בתקופת המשנה הועלתה השאלה בדבר ההבדל שבין מחבת ובין מרחשת - ”וּמַה בֵּין מַחֲבַת לְמַרְחֶשֶׁת; אֶלָּא שֶׁהַמַּרְחֶשֶׁת יֶשׁ לָהּ כִּסּוּי, וְהַמַּחֲבַת אֵין לָהּ כִּסּוּי, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי; רַבִּי חֲנַנְיָה בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, מַרְחֶשֶׁת עֲמֻקָּה וּמַעֲשֶׂיהָ רוֹחֲשִׁים, וּמַחֲבַת צָפָה וּמַעֲשֶׂיהָ קָשִׁים.“ (משנה, מסכת מנחות – פרק ה, משנה ח)
תרגום
[עריכה]- אנגלית:
- deep fryer
- acetabulum
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה]- (מרחשת), האקדמייה העברית ללשון
סמוכין
[עריכה]- ↑ Hebrew Words of Egyptian Origin/ A. S. Yahuda / Journal of Biblical Literature Vol. 66, No. 1 / Mar. 1947/ pp. 84