חן חן: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
כתיב מלא תקין.
אין תקציר עריכה
שורה 15: שורה 15:
#:*{{הדגשה|"'''חן חן''' למתחנפן." |("[[W:q:גבעת חלפון אינה עונה|גבעת חלפון אינה עונה]]", [[W:הגשש החיוור|הגשש החיוור]])}}
#:*{{הדגשה|"'''חן חן''' למתחנפן." |("[[W:q:גבעת חלפון אינה עונה|גבעת חלפון אינה עונה]]", [[W:הגשש החיוור|הגשש החיוור]])}}


===דרך תצורה===
===גיזרון===
* הכפלה של המילה [[חן|חֵן]], שמשמעותה יופי. במקור התנ"כי, הכוונה היא: אנשים ישבחו את יופייה (של התשובה האומרת שה' יכול להוציא את האבן עליה מבוסס בעולם) בקול [[שאון]], ובהדגשה על ידי הכפלת המילה. {{ש}}עם הזמן, היטשטש המקור, ונעשה שימוש במושג כ[[W:הכרת תודה|הכרת תודה]] כללית, בדומה ללשונות אירופאיות אחרות בהן מילה שמשמעה 'תודה' היא גלגול מטונימי של מילה שמשמעה 'חן', כגון {{יוונית|ευχαριστώ|efcharistó}} ביוונית, gratia בלטינית {{הפניה|1|אקדמייה}}, ו־danke schön בגרמנית.{{ש}}בתחילה נכתב הביטוי: "חן, חן", אולם לאחר מכן, "חן־חן".
* הכפלה של המילה [[חן|חֵן]], שמשמעותה יופי. במקור התנ"כי, הכוונה היא: אנשים ישבחו את יופייה (של התשובה האומרת שה' יכול להוציא את האבן עליה מבוסס בעולם) בקול [[שאון]], ובהדגשה על ידי הכפלת המילה. {{ש}}עם הזמן, היטשטש המקור, ונעשה שימוש במושג כ[[W:הכרת תודה|הכרת תודה]] כללית, בדומה ללשונות אירופאיות אחרות בהן מילה שמשמעה 'תודה' היא גלגול מטונימי של מילה שמשמעה 'חן', כגון {{יוונית|ευχαριστώ|efcharistó}} ביוונית, gratia בלטינית {{הפניה|1|אקדמייה}}, ו־danke schön בגרמנית.{{ש}}בתחילה נכתב הביטוי: "חן, חן", אולם לאחר מכן, "חן־חן".



גרסה מתאריך 21:06, 11 במרץ 2018

חֵן חֵן

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא חן חן
הגייה* khen khen
חלק דיבר מילת קריאה
מין
שורש ח־נ־ן
דרך תצורה צירוף
נטיות
  1. לשון המקרא קריאה להכרת תודה.

גיזרון

  • הכפלה של המילה חֵן, שמשמעותה יופי. במקור התנ"כי, הכוונה היא: אנשים ישבחו את יופייה (של התשובה האומרת שה' יכול להוציא את האבן עליה מבוסס בעולם) בקול שאון, ובהדגשה על ידי הכפלת המילה.
    עם הזמן, היטשטש המקור, ונעשה שימוש במושג כהכרת תודה כללית, בדומה ללשונות אירופאיות אחרות בהן מילה שמשמעה 'תודה' היא גלגול מטונימי של מילה שמשמעה 'חן', כגון efcharistó) ευχαριστώ) ביוונית, gratia בלטינית [1], ו־danke schön בגרמנית.
    בתחילה נכתב הביטוי: "חן, חן", אולם לאחר מכן, "חן־חן".

ביטויים קרובים

תרגום

ראו גם

קישורים חיצוניים

סימוכין