חן חן
מראה
חֵן חֵן
[עריכה]ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | חן חן |
הגייה* | khen khen |
חלק דיבר | מילת קריאה |
מין | |
שורש | |
דרך תצורה | צירוף |
נטיות |
- לשון המקרא קריאה להכרת תודה.
- ”מִי אַתָּה הַר הַגָּדוֹל, לִפְנֵי זְרֻבָּבֶל לְמִישֹׁר; וְהוֹצִיא אֶת הָאבן הראשה , תְּשֻׁאוֹת חֵן חֵן לָהּ.“ (זכריה ד, פסוק ז).
- ”תְּשֻׁאוֹת חֵן חֵן לְאֶבֶן הָרֹאשָׁה, בַּת שִׁיר בְּבַת עַיִן חֲרוּשָׁה“ (תשואות חן חן, מאת ר' יהודה הלוי, בפרויקט בן יהודה)
- ”יהיו לנו איפוא סופרינו בחו"ל, שאינם משתמשים בלשון עברית אלא לכתיבת מאמרים, מטהרים כבכל אוות נפשם ואנו נכיר להם טובה ונאמר להם חן-חן“ (הצעות חידושי מלים, מאת אליעזר בן-יהודה, בפרויקט בן יהודה)
- "חן חן למתחנפן." ("גבעת חלפון אינה עונה", הגשש החיוור)
גיזרון
[עריכה]- הכפלה של המילה חֵן, שמשמעותה יופי. ”תְּשֻׁאוֹת חֵן חֵן לָהּ.“ (זכריה ד, פסוק ז) היגד שבכפילותו מבטא הדגשה של הכרת תודה כלפי מעשהו העיקרי של זרובבל הקשור בייסוד המקדש. בסקירה המאוחרת ממבט-לאחור שבספר עזרא פרק ג' מיוחסת לזרובבל גם בניית המזבח . כמשתמע מעדותו הישירה של זכריה הנביא בן הדור, עמד זרובבל בראש הטקס בשעת ייסוד הבית .
- ”תְּשֻׁאוֹת חֵן חֵן לָהּ.“ (זכריה ד, פסוק ז)-אנשים ישבחו את יופיה (של התשובה האומרת שה' יכול להוציא את האבן עליה מבוסס בעולם) בקול שאון, ובהדגשה על ידי הכפלת המילה.
עם הזמן, היטשטש המקור, ונעשה שימוש במושג כהכרת תודה כללית, בדומה ללשונות אירופאיות אחרות בהן מילה שמשמעה 'תודה' היא גלגול מטונימי של מילה שמשמעה 'חן', כגון efcharistó) ευχαριστώ) ביוונית, gratia בלטינית [1], ו־danke schön בגרמנית.
בתחילה נכתב הביטוי: "חן, חן", אולם לאחר מכן, "חן־חן".
ביטויים קרובים
[עריכה]תרגום
[עריכה]- אנגלית: thank you very much, thanks a lot
- גרמנית: danke schön
- יוונית: ευχαριστώ
- ספרדית: muchas gracias
- ערבית: شُكْرًا جَزِيلاً!
- רוסית: большо́е спаси́бо!
ראו גם
[עריכה]קישורים חיצוניים
[עריכה]- רוביק רוזנטל, תודה? על לא דבר!, באתר רב מילים, 10/10/2012
סימוכין
[עריכה]- ↑ קרן דובנוב, מכיר טובה — אסיר תודה, אקדם 48, באתר האקדמיה ללשון עברית, יוני 2013.