כסה

מתוך ויקימילון, מיזם רב לשוני ליצירת מילון חופשי שיתופי.
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
Filenew.png יש להוסיף לדף זה את הערך: כֶּסֶה.

כִּסָּה[עריכה]

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא כיסה
שורש וגזרה כ־ס־י/ה
בניין פִּעֵל
  1. הסתיר, העלים מהעין.
    • "וְכִסָּה֙ אֶת־עֵ֣ין הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־הָאָ֑רֶץ" ( שמות פרק י')
    • "וּבְיוֹם֙ הָקִ֣ים אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן כִּסָּ֤ה הֶֽעָנָן֙ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן " (במדבר פרק ט)
    • "לַחְמוֹ֙ לְרָעֵ֣ב נָתָ֔ן וְעֵר֖וֹם כִּסָּה־בָֽגֶד" (יחזקאל פרק יח)
    • האב המסור כיסה את ילדיו בשמיכתו
    • בְּעֵת לִיקוּי הַחַמָּה רָאִינוּ אֵיך הַיָרֵחַ כִּסָּה אֶת הַשֶּׁמֶּשׁ.
  1. בהשאלה: לא גילה, שמר בסוד.
    • "הַֽמְכַסֶּ֤ה אֲנִי֙ מֵֽאַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה " (בראשית פרק יח)
    • "מְכַסֶּה פְּשָׁעָיו לֹא יַצְלִיחַ וּמוֹדֶה וְעֹזֵב יְרֻחָם" (משלי כח)
    • "הוֹלֵ֣ךְ רָ֭כִיל מְגַלֶּה־סּ֑וֹד וְנֶאֱמַן־ר֗וּחַ מְכַסֶּ֥ה דָבָֽר" (משלי פרק יא)
  2. לשון חז"ל הלביש, דאג לספק ביגוד לנצרך.

גזרון[עריכה]

  • סכול אותיות בין הפועל המופיע בספ' מלכים (הקדום יותר) - "יסכו", ובגרסתו העדכנית מספ' דברי הימים "יכסו" . ”וַיָּסֹכּוּ הַכְּרֻבִים “ (מלכים א׳ ח, פסוק ז) ”וַיְכַסּוּ הַכְּרוּבִים“ (דברי הימים ב׳ ה, פסוק ח)[1].

נגזרים[עריכה]

ניגודים[עריכה]

תרגום[עריכה]

   הסתיר, חִפה
  • אנגלית: cover‏‏‏‏
  • גרמנית: decken‏‏‏‏
  • ספרדית:
  • ערבית: غطى‏‏‏‏
  • רוסית:
   הלביש
  • אנגלית: dress‏‏‏‏
  • גרמנית:
  • ספרדית:
  • ערבית:
  • רוסית:

סמוכין[עריכה]

  1. מחברת - שרה יפת, 'בשוב ה' את שיבת ציון היינו כחֹלמים' : מחקרים בתקופת שיבת ציון: תולדותיה, ספרותה, לשונה, השקפותיה ירושלים מוסד ביאליק 2017 עמ' - 669